It's awful Çeviri Türkçe
1,912 parallel translation
Well, I imagine it was pretty awful, so let's go.
İğrenç birşey olduğunu tahmin ediyorum, yani artık gidelim.
It's an awful long way to go from your place.
Korkunç bir uzun bir yol var senin yerden gitmek.
It's awful. I hate it!
Berbat.Nefret ediyorum!
And it's awful and I'm sorry for his father, but there's nothing we can do to bring him back.
Bu berbat bir şey ve babası için de üzgünüm ama onu geri getirebilmek için yapabileceğimiz bir şey yok.
I don't know how you do it. Day in and day out, work with people with this awful disease.
Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum, gün boyunca, bu korkunç hastalığa yakalanmış insanlarla uğraşıyorsun.
It's awful.
Hem de çok kötü.
It's awful.
Feci.
The interesting thing is, it sounds an awful lot like the planet in McKay's vision.
İlginç olan ise, korkunç derecede McKay'in hayâlindeki gezegene benziyor.
It's awful and he feels awful.
Bu korkunç. Ve kendini berbat hissediyor.
Okay, i am checking up on you, but only because it's lindsay.She's awful.
Tamam, seni yokluyorum. Ama sırf Lindsay'in evi olduğu için. Berbattır o.
I do hang onto everything, and it's awful.
Berbat bir şey.
But I'm talking about something- - it's so awful, it's so evil...
Ama ben burada çok korkunç bir şeyden bahsediyorum, çok kötü. Hey.
It's really awful.
Bu çok korkunç.
It's an awful way to go.
Korkunç bir ölüm şekli.
THIS THING IS JUST - - IT'S AWFUL.
Çok komik değil mi?
It's a god awful job.
Bela bir iştir.
It's awful.
Bu çok korkunç.
It's too awful.
Çok kötü
- It's awful.
- Bu çok berbat.
Well, that was awful! It's your fault.
Bardaktan boşalırcasına yağıyor.
It's just so awful.
Çok kötü birşey.
And it started out great, and then it was awful, and now it's over.
Ve çok iyi başladı, sonra korkunç hale geldi, ve şimdi ise bitti.
You're right. it was awful.
Haklısın. Berbattı.
It's awful. - What is it?
- İğrenç bir ad.
At a certain point in your life, probably when too much of it has gone by... you will open your eyes and see yourself for who you are... especially for everything that made you so different from all the awful normals.
Ömrünün bir döneminden sonra yaşayabileceğin şeylerin çoğunu yaşamış olduğunda gözlerin açacak kendini ve özellikle seni bütün o sıkıcı normallerden farklı yapan şeylerin yansımasını göreceksin.
It's awful quiet down here.
Burası ne kadar da sessiz böyle.
For drinks, if that's okay. whatever. it's awful.
- Bir şeyler içeceğiz, sorun olmazsa.
It's an awful situation for me.
Bu benim için de çok zor bir durum.
For what it's worth, I feel awful.
Çok acı çekiyorum...
That's the problem, it's gonna make a god-awful mess.
Sorun da bu. Korkunç bir karmaşa yaratacak.
It's my fault. I feel awful.
Korkunç hissediyorum.
You know, with the kids and the double shifts and Rene and everything, it's been awful hard.
Bilirsin işte çocuklar, çift vardiyalar Rene ve her şey feci bir şekilde zorluyor.
I know it's awful...
kötü olduğunu biliyorum...
It's true, it's awful....
Tamam çok korkunç....
"You shouldn't tend to my grace you should just satisfy your own", it's awful if you repeat "tend".
"Benim isteğimle ilgilenmemelisin..." "... sadece kendininkini tatmin etmelisin ", "ilgilenmek" lafını tekrarlarsan berbat olur.
Oh, it's just awful.
Bu gerçekten çok kötü.
It's a wide-angle lens, I'll look awful!
Geniş açılı lensler, Berbat gözükeceğim!
I mean, it feels awful, of course, but it feels good that it's making more sense.
Yani, berbat bir duygu tabi ki ama artık bütün bunlara anlam verebiliyor olmak bana iyi hissettiriyor. Bilirsin.
Yes, it's awful about Mr Lanion
Evet, Bay Manion için çok üzücü
It's awful.
Hem de çok.
It's awful!
Çok kötü olur!
It's awful.
Korkunç bir şey.
It's awful.
- Berbat bir durum.
It's an awful habit of mine.
Bu benim kötü bir alışkanlığım.
I was at a dinner dance. And, next to me, at the top table, was someone from the Rowett called Dr. Roy, who happened to say, when I said : "Isn't it awful what's happening to Arpad."
Ta ki sekiz yıl önce bir akşam yemeğinde yanımda Rowett'ten Dr.Roy diye biri oturuyordu ve ona Arpad'ın başına gelenler ne kötü değil mi diye sordum.
It doesn't seem like a big deal to most people, but before boxer briefs I was trapped between the two awful worlds of briefs and boxers.
Önceden, korkunç Slip ve Boxer dünyaları arasında sıkışmıştım.
And it's not okay, he brings them around and you're like "Dude.. don't" like I literally pointed at her face and said "Don't fuck her, that's awful" because it's just bad, y'know?
Kızları yanında getiriyor. "Dostum! Yapma!"
It's awful!
Korkunç...
It's awful!
Bu berbat!
it's too awful.
Çok kötü.
I mean, I've been to one party in the past year- - St. Paddy's Day- - it was awful, I left early.
Zaten geçen sene bir partiye gitmiştim Aziz Patty gününde.
awful 419
awful things 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
awful things 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72