It's been ages Çeviri Türkçe
280 parallel translation
It's been ages since I've had this much fun.
Uzun zamandır hiç bu kadar eğlenmemiştim.
It's been ages.
Yıllar oldu.
Eve, it's been ages!
Eve, çok uzun zaman oldu!
It should've been burned ages ago.
Yıllar önce yakılmış olmalıydı.
It's been ages.
Görüşmeyeli çok oldu.
It's been ages since I heard your voice.
Sesini duymayalı asırlar oldu.
- Cary, dear, it's been ages.
- Cary, ne kadar uzun zaman oldu.
It's been ages.
Uzun zaman oldu.
It's been ages, old man.
Uzun zaman oldu ihtiyar.
- It's been ages
- Uzun zaman oldu.
It's been ages, Cleo
Yıllar oldu Cleo.
It's been ages.
Epey zaman oldu.
Education Chief... it's been ages.
Eğitim Şefim, görüşmeyeli yıllar oldu.
R, it's been ages! Elder sister.
- R, uzun zaman oldu!
It's been ages since I talked like this to anyone.
Biriyle bu şekilde konuşmayalı çok zaman oldu.
It's been ages since he was last seen here!
Onu en son göreli yıllar olmuş gibi!
Giorgio, it's been ages!
Giorgio, asırlar oldu.
It's been ages.
Görüşmeyeli uzun zaman oldu.
They say she's been at it for ages.
Çok uzun zamandır çaldığını söylüyorlar.
It's been ages since we saw each other, seven years this October.
" Görüşmeyeli yıllar geçti. Bu ekimde yedi yıl olacak.
It's been ages.
Uzun süre oldu.
Cliff, I haven't been to Clancy's in ages. ls it still a nice place?
Baksana Cliff, uzun zamandır Clancy's'e gitmedim. Hâlâ eskisi kadar iyi bir yer mi? - Bilmiyorum Jack.
It's not sudden. I've been realising for ages that I'm out of step.
Aniden olmadı.Ayak uyduramadığımın yıllardır farkındaydım.
Oh. It's ages since I've been to Madrid.
Uzun zamandan beri Madrid'e gitmemiştim.
It ´ s been ages since I ´ ve had a normal conversation.
Seninle normal bir şekilde sohbet etmeyeli çok uzun zaman oldu.
It's been ages since I sat in front of the TV, just changing channels to find something.
Televizyonun karşısına kurulup rastgele kanal değiştirmeyeli yıllar olmuş.
God, it's been ages.
Çok uzun zaman oldu.
It's been ages since I've felt his good
Onu iyi hissettiğimden beri bayağı bir zaman geçti. Bozulma.
It's been ages.
Çok zaman geçti.
It's been in the house for ages.
Uzun zaman önce evdeydi.
It's been ages since I saw the boss, Antenna.
Patron Anten ile görüşmeyeli yıllar oldu.
It's been ages.
Yıllar önce.
God, it's been ages since I've seen him.
Görmeyeli çok uzun zaman olmuştu.
It's been ages!
Sanki yıllar oldu!
It's been over for ages, but he can't accept it.
Yüzyıllar önce bitti, ama o kabul etmiyor.
She's worked with us for ages, which is why it's... Susan has been with me for 20 years.
Susan 2O yıldır benimle.
- There's nothing about Angel, but it's been ages since I've read the diaries of any of the watchers before me.
- Metinlerde Angel'la ilgili bir şey yok ama benden önceki gözetmenlerin günlüklerini okumayalı uzun zaman olduğunu hatırladım.
It's been at home for ages Who brought it?
Heykel senelerdir bizim evde duruyordu. Nereden geldiğini sorarlarsa da...
It's been ages, Master Merlin...
Görüşmeyeli çok oldu, Efendi Merlin.
It's been ages since we drank together.
Birlikte içmeyeli çok uzun zaman oldu.
It's what I've been lookin'for for ages.
Asırlardır bunu arıyordum.
It's been ages since we ate together.
Baş başa yemek yemeyeli çok oldu.
It's been ages. Meet my producer Roz Doyle.
Seni yapımcım Roz Doyle'la tanıştırayım.
It's been ages since Milly went to do her shopping.
Milly yi markete göndereli üç saat oldu.
Bless me, Father, for I have sinned. It's been ages since me last confession. I've been masturbating.
Günah için, beni bağışla peder Son itirafımdan sonra yıllar oldu, bir türlü mastürbasyon... yapmayı bırakamıyorum.
It's been ages since I sucked a cock!
Bir alet emmeyeli asırlar oldu!
Well, it's ages since I've been to a gig.
Böyle bir eğlenceye katıImayalı yıllar olmuştu.
- It's been ages...
- Yıllar oldu...
It's been in the family for ages, donkey's years, generations.
Bu nesillerdir ailemdeydi. Neden?
It's been ages.
Çağlar oldu...
It's been ages!
Uzun zaman oldu!
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51