It's not weird Çeviri Türkçe
631 parallel translation
It's a weird outfit, not for me.
Bu iş bana göre değil.
The Court instructs the jury... that when deliberating its verdict... not to be influenced by any personal hostility... it may feel... toward the defandants'long hair... weird clothes... wild manners... political convictions, or inflamed speeches.
Mahkeme, jürinin karar üzerinde tartışırken sanıkların uzun saçlarına tuhaf giysilerine kötü tavırlarına, siyasi kanaatlerine ya da şiddet dolu konuşmalarına karşı hissedebileceği herhangi bir kişisel düşmanlıktan etkilenmemesini bildiriyor.
It's not so weird if they wanted to separate me from that car.
Beni arabadan ayırmak istemesi bana hiç tuhaf gelmiyor.
No, it's not weird at all.
Hayır, tuhaf değil.
- It's not weird. It's my work.
- Garip değil, bu benim işim.
Dead end, sort of - - sort of looking up a hill, and these really weird-looking Frenchmen - - not the typical ones with the berets - - are unloading a truck - - It's wartime of course - -
Bir yamaca bakan çıkmaz bir sokak, ve tuhaf görünüşlü Fransızlar... - Tipik bereli Fransızlardan değil -... bir kamyonu boşaltıyorlar. Savaş zamanı elbette.
It's not weird.
Tuhaf değil.
- Oh, honey. It's like the dude's not weird anymore.
O adam artık tuhaf değil.
- its weird I get so mad when someone develops a role of film from a party an I'm not in it but I hate taking pictures don't there's something weird about it like its weird to me, I don't know
Fotoğraflarımın çekilmesine alışık değilim. Gerçi zor değil. Orada dikiliyorsun ve fotoğraf çektiriyorsun.
- It's weird not knowing anybody.
- Kimseyi tanımıyor olmak garip bir duygu.
Ahem. Not that I'm drawing any parallels here... but don't you think it's kind of coincidence... you know, it's kind of weird... that you're doing this, and in "Hot Shots"...
Burada ukalalık yaptığımdan değil ama..... sence burada bu işi yapıyor olman biraz rastlantı..... veya biraz garipmiş gibi gelmiyor mu?
This is weird. It's not even Halloween yet.
Bu gerçekten garip.
That sounds weird not followed by, "No, it's late."
Cevabı "Hayır, geç oldu." olmayınca çok tuhaf oluyor.
- It doesn't sound weird. I'm not saying that it's the top priority, but I think it's a pretty good goal.
Çok önemli demiyorum ama iyi bir hedef.
Are you sure you're okay about this woman coming along? It's not weird or anything?
Bu kadının bizimle gelmesi konusunda bir sorun yok değil mi?
A lot of weird people hangin'around - it's not the best way to get to know someone.
Geveliyorsun garip insan Birçok - birisi tanımak için en iyi yolu değildir.
I don't know. It's weird not being with Ross but I guess I'm doing okay.
Ross ile olmamak tuhaf geliyor ama sanırım iyiyim.
It's just weird for me not to have an advisor.
Bana tavsiye verecek birinin olmaması tuhaf geliyor.
It's very weird not feeling that stupid panic thing inside me.
Böyle hissetmemek çok garip. İçimde hep o aptalca panik duygusu oldu.
Not "Selena" but "Salinas" with an "S." It was weird.
"Selena" değil, "Salinas", "S" ile. Çok tuhaftı.
Hi, I know this looks weird, but it's not what you think.
Merhaba, bunun garip göründüğünü biliyorum ama düşündüğünüz gibi değil.
- That's not weird, it's crap.
- Hayır, boktan!
It's not weird, is it?
Garip değil, değil mi?
With me, it's the only time that you're not the strangest person, so get weird on me.
... neden anlatıyorum? Unutma benimleyken ortamdaki en tuhaf insan sen olmuyorsun.
It's not that weird, is it?
O kadar da tuhaf sayılmaz, değil mi?
It's going to be weird not having a job for a while.
Bir süreliğine iş olmaması tuhaf olacak.
Don't you think it's a little weird that you're not even interested in dating?
Peki ya sence biriyle çıkmak istememen biraz garip değil mi?
It's not weird.
Acayip değil.
It's not normal at all It's fucking weird It's gotta mean something, though, isn't it?
- Hamilelikte böyle şeyler olur tatlım.
It's gonna be weird when I come home and you're not here.
Eve geldiğimde senin burada olmaman garip kaçacak.
Oh, come on, it's not a little weird for you?
Hadi ama bu sana nasıl garip gelmez?
- It's weird not being able to see it.
- Görememek çok tuhaf.
We just think it's a little weird... not to have any involvement in the child's life.
Çocuğun hayatına hiç karışmayacak olmamızı biraz garipsedik sadece.
It's not weird that he would give me these shoes?
Onun ayakkabıyı bana vermesi tuhaf değil mi?
Junior year was my best year... and it's weird, the idea of not swimming.
Lise 3 en iyi yılımdı ama şimdi yüzememe fikri çok garip.
And I bet you thought it would be weird. But it's not.
Ve bahse girerim ki garip olacağını düşündün ama değil.
this if it's weird who would fill this with hundreds bow tie ties that are not...
Bu çok saçma. Neden birisi bunu birbirine asılı papyonlarla doldurmuş ki?
I don't know. It's weird, too, because it's not like a fixed state.
Bilmiyorum, çok acayip, çünkü sabit bir durum değil.
That's not even numbers, it's weird.
Rakam değiIIer, çok garip.
It's not a easiest thing in the world to do because it's a weird piece of hardware, so...
Dünyadaki en kolay işlerden biri değil yani çünkü donanımın acayip bir parçası bu...
She gets weird around other nurses and stuff, so it's probably best not to let her on -
Hemşirelerin ve çalışanların yanında garip davranıyor. Bu yüzden bizi bilmemesi daha iyi.
I just think it's weird that someone would offer you tickets and then not let you decide who you wanted to bring.
sadece birinin bilet vermesini ama kimi getireceğine karar vermene izin vermemesini garip buluyorum.
- No, it's not weird.
- Garip değil.
- Then it's not weird.
- Öyleyse garip gelmiyor.
I'm glad it's not weird, though.
Tuhaf gelmediğine sevindim.
Listen, I know this is so not cool to ask, but if the situation comes up... and it's not too weird... a little word of encouragement from you might help a lot.
- Bunu istemek hiç hoş değil, biliyorum. Ama konusu açıldığında, onu cesaretlendirecek bir iki söz söylersen, çok yardımı dokunacak. - Tabi.
Well, I'm here now, so it's not weird anymore.
Geldiğime göre, artık ortada bir gariplik yok.
THAT'S ALL IT WAS MEANT TO BE AND... NOW YOU'VE TOTALLY GOTTEN WEIRD, WHICH WE AGREED WOULD NOT HAPPEN.
Hepsi buydu.... ama şimdi tamamen tuhaflaştın, böyle olmayacağına anlaştığımız halde.
IT'S GONNA BE WEIRD, YOU NOT BEING HERE.
Senin burda olmayışın biraz tuhaf olacak.
- It's not exactly "Wall of Weird" material.
- "Gariplikler Duvarı" haberi değil.
- No, Ricky, it's because you've been with Lucy for eight years, you have a child together, you're not married, people think that's weird.
Olan biten bu. Hayır, Ricky, çünkü sekiz yıldır Lucy'yle birliktesin... birlikte bir çocuğunuz var, evli değilsiniz.
it's not weird at all 16
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's nothing new 26
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's nothing new 26
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not mine 359
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not a big deal 561
it's not important 386
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing like that 138
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not mine 359
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not a big deal 561
it's not important 386
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing like that 138