It's one of ours Çeviri Türkçe
110 parallel translation
That's not one of ours! - It's a different car!
Bizim arabalardan biri değil!
It's one of ours!
Bizimkilerden biri!
It's one of ours, I think.
Bizimkilerden biri sanırım.
It's one of ours alright.
Bizimkilerden.
Vernon, go down the line and tell those trigger-happy Joes if they see a derrière in the canal, it's one of ours.
O çocuklar kaybederse bizde kaybederiz Vernon, hattın aşağısına git ve onlara tetikte olmalarını söyle - happy Joes
- And it's certainly not one of ours.
- Bizimkilerden biri de değil.
It's one of ours.
Bizimkilerden biri.
It's kind of funny, all them fellows living in one trailer, ain't it? Ain't no business of ours.
Belki de onları ziyaret etmeliyiz, ne dersin?
- It's one of ours. - They're using weapons captured from us.
- Bizim silahlarımızı ele geçirip kullanıyorlar.
- It's one of ours back from mission.
- Bizimkilerden biri. Görevden dönüyor. - Hayır, efendim.
It's one of ours.
O bizden biri.
By the size of it and the speed, it's not one of ours, sir.
Efendim boyutuna ve hızına bakarsak bu bize ait değil.
Hey, it's one of ours. [Chuckles] Yeah.
Hey, bizimkilerden biri.
that the War of the Pacific one was ours, but the war in the Europe it was for the Europeans e we had to concentrate ours efforts against the Japanese.
Savaş Avrupa'ya sıçramayacaktı. Tam anlamıyla Japonlara karşı girişilecek savaşa yoğunlaşılacaktı.
It's one of ours.
Bizimkilerden.
It's one of ours.
- Bizimkilerden biri, efendim.
I'll tell you what it's not. It's not one of ours.
Ne olmadığını söyleyeyim, bizimkilerden biri değil!
It's one of ours, Peter.
Bizimkilerden biri, Peter.
When it's one of ours, no.
Bizden birinin ölümüne alışamadım.
- It's hard to believe it's one of ours.
- Bizden biri olduğuna inanmak güç.
Mars is four times further from the sun than Mercury, yet it's thought the solar wind has stripped a third of its original atmosphere, leaving a veil one hundred times thinner than ours.
Mars Merkür'den büyük ve Güneş'e 4 kat daha uzak olmasına rağmen Güneş rüzgârlarının gezegenin ilk halindeki atmosferin üçte ikisini buharlaştırdığı, geriye bizimkinin 100'de biri kadar bir hava örtüsü bıraktığı düşünülüyor.
It's definitely one of ours, but I can't release any information. I'm sorry.
Bizim hastalarımızdanmış ama size bilgi veremem.
Don't know, but it's definitely not one of ours.
Bilmiyorum, Ama kesinlikle bizden biri değil.
It's ok, he's one of ours.
tamam. O bizim.
It's nine years to every one of ours.
Her birimize 9 yıl.
Definitely, it's one of ours.
Bizimkilerden biriymiş.
- I bet it's one of ours.
- Bahse girerim bizimkilerden biridir.
Check if it's one of ours.
Bizimkilerden biri olup olmadığını kontrol edin. Hemen!
I think it's one of ours, sir.
Sanırım bizimkilerden biri, efendim.
That's not one of ours, it can't be.
Bizimkilerden biri değil bu, olamaz.
It's not one of ours!
Bizden biri değil!
It's not one of ours.
Bu bizimkilerden değil.
It's one of ours as well.
Bizim de öyle.
- So what do we do? If it is one of ours, this guy's got it.
- Bizim tekneyse o almıştır.
It's one of ours, sir.
Bizimkilerden biri efendim.
It's impossible to heal from certain wounds, and ours is one of them.
Bazı yaraları sarmak imkânsızdır. Ve bizimki de onlardan biri.
Plus it's hand-engraved, so in case of a flood or earthquake they'll at least know which one is ours.
Üstelik depreme veya su baskınına karşı dayanıklı. En azından hangisinin bize ait olduğu belli olacak.
I'm sure he will. It's one of ours.
Düşüneceğine eminim.
Can't tell who it is, but he's one of ours.
Kim olduğunu söyleyemem, ama bizden birisi.
It's one of ours.
Bu, bizimkilerden biri.
He was one of ours, we don't take that lightly but it looks like it was a random gang shooting.
O bizden birisiydi ve bu bizi de sinirlendirdi. Ama sanırım bu sıradan bir çete çatışmasıydı.
Tell me if it's one of ours or- - we're not set up for that kind of investigation, Mr. Scofield.
Bana bizim mi yoksa bu tür araştımalar yapmıyoruz, Mr. Scofield.
It's one of ours, but there is no one here.
Bizimkilerden biri,... ama burada kimse yok.
But as long as one of the worlds he saves is ours, I shall consider it a most satisfactory outcome.
Ama kurtaracağı dünyalardan biri de bizimki olduğuna göre, bunun son derece ikna edici bir sonuç olduğu kanısındayım.
What if it's one of ours?
Ya bizden biriyse?
Yeah. 7.62, it's not one of ours.
Evet. 7.62. Bizimkilerden değil.
We're picking up a faint signal from a droid, it's not one of ours.
Bir droid'den zayıf bir sinyal alıyoruz.
It's one of ours, but we logged it as lost over a year ago, sir.
Bizimkilerden biri ama bir yıl kadar önce kayıp olarak kaydetmişiz, efendim.
It's one of ours.
Bizim adamımız.
It's one of ours.
- Bizim biçaklardan.
It's one of ours.
Bizimkilerin üssü.
it's one 48
it's one of my favorites 38
it's one of those things 17
it's one night 24
it's one of them 20
it's one of those 18
one of ours 44
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's one of my favorites 38
it's one of those things 17
it's one night 24
it's one of them 20
it's one of those 18
one of ours 44
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's just 7387
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's time to go 391
it's time to move on 61
it's not that difficult 19
it's a boy 347
it's just 7387
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's time to go 391
it's time to move on 61
it's not that difficult 19