It's only temporary Çeviri Türkçe
261 parallel translation
- It's only temporary.
- Geçici bir durum.
It's only temporary.
Geçici olarak.
Much. It was only a temporary attack.
Bu sadece geçici bir saldırganlıkmış.
Well, perhaps it's only temporary.
Belki sadece geçicidir...
Anyway, it's only temporary.
Nasıl olsa geçici olarak çalışacaksın.
I hope it's only temporary.
Umarım geçicidir.
It's only temporary, and there's no risk to you.
Geçici olarak ve hiç tehlikesi yok.
A smart D.A. sees to it that it's only temporary.
Zeki bir bölge başsavcısı bunun geçici olduğunu bilir.
See, it's only temporary, sir.
Anlarsın, sadece geçici, efendim.
It's only temporary until we make a valve spring. - We?
- Sadece geçici bir supap yayı yaptık!
This place, it's only temporary.
Geçici olarak burada kalıyoruz biz.
As a matter of fact, she's been living out, but it's only temporary.
Aslında o burada değil, ailesiyle yaşıyor. Ama geçici olarak.
It's only temporary honey.
Bu geçici bir iş, tatlım.
S-S-S-Surely i-i-i-i-it's... only a t-t-t-temporary... s-s-s-s-setback.
Eminim geçici bir durgunluktur.
- It's only temporary.
- Geçici olarak elbette.
Gentlemen, it's only fair to tell you I'd only be interested on a temporary basis.
Beyler, size karşı dürüst olacağım. Bu görevi ancak geçici bir süreliğine yapabilirim.
- It's only temporary.
- Bu, geçiciydi. Davete yetiştirmek istemiştim.
Ah, it's for the sofa... but naturally, it's only temporary.
O hol için ama tabii geçici olarak.
I've got a cure, but it's only temporary.
Bir tedavim var Ama ne yazık ki geçici
- It's only temporary.
- Şey, sadece geçici olarak, anlarsın?
- Well, it's only temporary, right?
- Ama geçici olarak, değil mi?
It's only temporary.
Sadece geçici olarak.
It's only temporary.
Geçici bir durum.
It's only temporary.
Sadece geçici bir durum.
It's only temporary.
Sadece biraz soğuk!
Remember, it's only temporary, until you can get back on your feet...
Unutma bu geçici... sadece sen düzelene kadar.
It's only temporary, you know?
Sadece geçici olarak, biliyorsun, değil mi?
I DIDN'T TELL HIM BECAUSE I KNOW IT'S ONLY TEMPORARY.
Ona söylemedim çünkü geçici bir iş olduğunu biliyordum.
I'm stayin'with some mates, you know. It's only temporary.
Birkaç arkadaşımla kalıyorum ama geçici bir durum.
Ah, this laboring. It's only temporary, you know.
Bu işçilik işi geçici.
What? It's just, I just want you to know it's only temporary, okay?
Sadece bunun geçici bir durum olduğunu bilmeni istiyorum.
I SUSPECT IT'S ONLY TEMPORARY.
Kalıcı olduğundan şüpheliyim.
Well, like any eclipse, Holmes, it's only temporary.
Tam anlamıyla bir başarısızlık sayılmaz Holmes, Sadece geçiciydi..
But it's only temporary. - You're saying that... someone got spring fever so they stole my radio? Y
Geçici ama.
But I'm sure it's only temporary.
Ama eminim bu sadece geçici bir şeydir.
Hey, believe me, it's only temporary. Great.
Hey, inan bana, sadece geçici bir süre.
Maybe it's only temporary.
Belki de geçici bir şeydir.
i finally find a boss who doesn't paw at me every time i walk by his desk, and it's only temporary.
Tam bana asılmayan bir patron buldum derken, işin geçici olduğunu hatırladım.
It's too soon to know for sure, Bruce, but it looks like it's only temporary.
Emin olmak için çok erken ama geçici gibi görünüyor, Bruce.
- It's only a temporary order...
- Bu sadece geçici bir emir...
It's only temporary.
Bu sadece geçici bir şey.
And it's only temporary.
Ve bu sadece geçici.
Hopefully, it's only temporary.
Umut ediyorum ki, bu sadece geçici bir durum.
Well, it's only temporary, you understand.
Pekala, bu sadece geçici bir iş, anlarsın işte.
Ladies and gentlemen, due to a slight solacrivenance in the stem of the wheel, the situation is thus. This table is closed, but it's only temporary.
Bayanlar baylar ruletin gövdesinde meydana gelen bir sarsılma nedeniyle mevcut durum söz konusu bu masa kapanmıştır, geçici olarak.
Kathi tells me it's only temporary.
Kathi bana geçici olduğunu söyledi.
Well, it's only temporary.
Geçici bir süre.
I think it's only temporary.
Geçici olduğunu düşünüyorum.
It's only temporary lodging.
Sadece geçici olarak kalınacak bir yer.
I'm sure it's only temporary.
Eminim geçicidir.
It's only temporary.
Sadece geçici.
it's only fair 72
it's only a dream 23
it's only natural 75
it's only me 114
it's only a matter of time 121
it's only money 39
it's only you 17
it's only 370
it's only gonna get worse 25
it's only been a few days 19
it's only a dream 23
it's only natural 75
it's only me 114
it's only a matter of time 121
it's only money 39
it's only you 17
it's only 370
it's only gonna get worse 25
it's only been a few days 19
it's only been 58
it's only a game 35
it's only a 17
it's only been a week 24
it's only for a few days 18
temporary 63
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's only a game 35
it's only a 17
it's only been a week 24
it's only for a few days 18
temporary 63
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34