It wasn't your fault Çeviri Türkçe
821 parallel translation
It wasn't your fault.
Senin hatan değil.
It wasn't your fault.
Sizin kabahatiniz yok.
You didn't run him over. It wasn't your fault.
Onu sen öldürmedin, senin hatan değil.
It wasn't your fault.
Senin hatan değildi.
It wasn't your fault, it was mine.
Senin suçun deđildi, benimdi.
No, Lana, it wasn't your fault. it - it just happens that way sometimes.
Hayır, Lana. Bu senin hatan değildi. Bazen işler bu şekilde olur.
It wasn't your fault at all.
Olanlar hiç bir şekilde sizin suçunuz değildi.
It wasn't your fault, we know.
Senin suçun olmadığını biliyoruz.
It wasn't your fault.
Sizin suçunuz değil.
It wasn't your fault?
Senin hatan değil miydi?
In my heart, I knew all the time... it wasn't your fault, though.
Aslında biliyordum bunca yıldır bunun senin hatan olmadığını biliyordum.
It wasn't your fault, Mr. Gower.
Sizin suçunuz değil, Bay Gower.
- It wasn't your fault...
- Senin hatan değildi.
He was no good, it wasn't your fault.
- Kötü biriydi! Senin suçun yok!
- It wasn't your fault.
- Sizin suçunuz değildi.
It wasn't your fault, but you didn't get that love.
Sizin suçunuz yoktu ama bu sevgiyi görmediniz.
- It wasn't your fault.
- Senin hatan değildi.
Tell them it wasn't your fault.
Senin hatan olmadığını anlat.
It wasn't your fault
Senin suçun değildi.
It wasn't your fault, Father.
Senin kabahatin değil baba.
He knows it wasn't your fault.
Senin suçun olmadığını biliyormuş.
It wasn't your fault.
Senin kabahatin değildi.
- It wasn't your fault.
- Senin kabahatin değil.
- It wasn't your fault, son.
- Bu, senin suçun değil, evlat.
It wasn't your fault.
Sizin hatanız değildi.
It wasn't your fault... but I'm going to drive more carefully from now on.
Senin hatan değildi ama bundan sonra daha dikkatli kullanacağım.
It wasn't your fault.
Senin suçun değildi, Rach.
Yes, I know, sweetheart, it wasn't your fault.
Evet, biliyorum canım, senin suçun yok.
It wasn't your fault, Roberta.
Senin hatan değil.
It wasn't your fault.
Bu senin suçun değildi.
It wasn't your fault.
Kabahat senin değildi.
Your husband, he was well, it wasn't his fault the way he died.
Eşiniz... Şey, bu şekilde ölmesi onun suçu değildi.
It wasn't our fault we weren't here when your father died.
Önce ben! HAFTA SONU Baban öldüğünde burada bulunmamamız bizim hatamız değildi.
It wasn't your fault.
Sizin suçunuz değildi.
Pity about Cobb. Still, it wasn't your fault.
Cobb'a yazık oldu olmasına, ama bu senin hatan değildi.
Bones... it wasn't your fault.
Bones, senin suçun değildi.
It wasn't your fault.
Sizin hatanız değil ki.
Forgive me for your suffering. There is nothing to forgive, it wasn't your fault.
- Çektiğin acılar için beni affet.
It wasn't your fault.
Senin suçun değildi.
And if there wasn't'more,'as you put it, it's your fault.
Ayrıca fazlası olmadıysa bu tamamen sizin hatanız.
No, it wasn't your fault...
Hayır senin suçun değil.
Hell, it wasn't your fault, I know that.
Bu, senin hatan değildi.
It wasn't your fault. You were back there with us. Nothing you could have done.
Senin bir suçun yok, bizimle beranerdin Yapabileceğin bir şey yoktu
Fanducci in'68 and Smith in'72, but it wasn't your fault.
1968'de Fanducci ve 1972'de Smith. Ama sizin hatanız değilmiş.
It wasn't your fault.
Senin hatan değildi ki.
You occupy your time with tips from people who never existed, driving your car into water and then claiming it wasn't your fault, getting shot at by unseen gunmen.
Sen zamanını, asla var olmamış kişilerden bilgi alarak arabanla suya girip sonra senin suçun olmadığını iddia ederek görünmeyen adamların sana ateş ettiğini söyleyerek harcarsın.
It's your fault, you worried it wasn't secure enough
Hep Senin yüzünden, neden sazan gibi atladın!
- It wasn't your fault.
- Sizin hatanız değildi.
It wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi.
- It wasn't your fault, Wally.
- Senin hatan değildi, Wally.
- It wasn't your fault.
- Senin hatan değilmiş.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't enough 48
it wasn't me 977
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't enough 48