Jetblue Çeviri Türkçe
27 parallel translation
This is Jet Blue.
Burası Jetblue.
JetBlue from Vancouver.
Vancouver şehrinden Jet Blue havayoluyla.
You take JetBlue out of Ontario home tonight?
Bu akşam uçakla Ontario'ya gider misin?
JetBlue, MSY to JFK.
New Orleans'tan New York'a.
And you can see here, Target, Wii, Mini from Mini Coopers, and JetBlue.
Gördüğün gibi, Target, Wii, Mini Coopers ve JetBlue.
We would love it for JetBlue to be the official airline.
JetBlue'nin resmi havayolları olmasını çok isteriz.
I can't disparage the entire country of Germany and I have to conduct an interview in one of JetBlue's aircraft.
Almanya'yı kötüleyemem. ve bir JetBLue uçağında röportaj yapmak zorundayım.
Brian Steinberg may hate it when product placement is too obvious, but since I'm contractually obligated, to do an interview in JetBlue's new state-of-the-art Terminal 5,
Brian Steinberg ürün yerleştirmenin çok bâriz olmasından nefret edebilir. Sözleşmeye bağlı olarak JetBlue'nin yeni yapılan 5.
Robert Weissman loooves JetBlue!
Robert Weissman JetBlue'yi seviyooor!
For everyone who has flown JetBlue, you know that we have individual TVs in each seat-back, so we will run the welcome video...
Bildiğiniz gibi JetBlue ile uçan her yolcu için koltuk arkalarında bireysel TV'ler var.
It is brought to you by Hyatt, POM Wonderful, JetBlue,
Sponsorları ise Hyatt, Harika POM, JetBlue,
And I'd like to welcome you aboard JetBlue Airways, the greatest airline you'll ever fly.
JetBlue Havayolları güvertesine hoş geldiniz, uçacağınız en iyi havayolları,
It was Jet Blue international,
JetBlue Uluslararası uçuşuydu.
If we assume the wife is traveling with a pile of cash, we can run the manifests for Jet Blue, alert Customs on the end, and sweat the wife, but that's an "if."
Karısının yanında para olduğunu tahmin ediyorsak... JetBlue'nun uçuşlarındaki gümrük görevlilerini uyarırız. Karısını terletiriz.
Jetblue.
- Jetblue.
Do you find one-day only Jetblue sales to Buffalo interesting?
JetBlue'nun Buffalo'yu almasını garip buluyor musun?
Black nerds, jet blue passengers who fall asleep with the TV on, pets whose owners have died, and, uh, idiots. You need to fix this.
Siyahi inekler, televizyon açıkken uyuya kalan Jetblue firmasının yolcuları, sahibi ölen evcil hayvanlar ve aptallar.
CASSANDRA : Well... I could give you my JetBlue frequent flyer miles.
O zaman JetBlue uçuş millerimi size verebilirim.
And a JetBlue voucher?
Ve uçak bileti?
A gallon jug of ProActiv solution and a booklet of JetBlue vouchers.
Bir bidon cilt temizleyici ve bedava uçak bileti.
Thank you for flying jetblue. Welcome to las vegas.
Las Vegas'a hos geldiniz.
Yeah, gonna fly for FedEx or JetBlue!
FedEx veya JetBlue ile uçmak istiyorum!
I hate to pop your dream bubble, but FedEx ain't hiring and Jet Blue pays shit.
Hayallerinin içine etmek istemem ama FedEx işçi almıyor ve JetBlue'nun da maaşı berbat.
George can finally afford to fly JetBlue Mint from JFK all the way to LaGuardia.
George birinci sınıf uçak biletiyle New York'taki bir havaalanından yine New York'taki diğer havaalanına gidecek kadar para kazanır nihayet.
We could be good coyotes, nice coyotes, like the jetblue of coyotes - sun chips and bottled water, competitive pricing without the rape trees and extortion.
Biz de iyi umut taciri olabiliriz. Kibar umut taciri. Sosyetik umut taciri gibi.
I flew JetBlue.
JetBlue ile uçtum.
Woman :
Jetblue'yla uçtugunuz için tesekkür ederiz.