Jeu Çeviri Türkçe
28 parallel translation
Les règles du jeu sont très simple.
Ecoutez-moi bien.
This is Mademoiselle Villard from the Jeu de Paume, the museum.
Bu Matmazel Villard. Jeu de Paume Müzesi'nden.
It's not quite jeu de boules, is it?
Bir grup top gibi durmuyorlar, değil mi?
A game of jeu de boules tonight?
Akşam bowling oynayalım mı?
A game of jeu de boules tonight?
- "Akşama küçük bir top partisi yapalım mı?" - "Bu akşam, biraz zor." "Neden?"
Listen honey, it's "Jeu de paume."
Dinle tatlım, bu "Jeu de paume".
- It's not "Jeu de roller-derby."
- "Jeu de roller-derby" değil.
Paris is out. Vieux jeu.
Paris bitti. "Viyö jö".
"Paris is out. Vieux jeu."
- " Paris bitti.
"Paris is out. Vieux jeu."
- "Paris bitti." Viyö jö "
Jeu, Monsieur Perry.
Oyun, Monsieur Perry.
Jeu de pomme. 11th century, I think.
"Jeu de pomme." ( Elma oyunu ) 11. yüzyıldı, sanırım.
A ball game, Jeu de Paumes, know it?
Jeu de paumes bir top oyunu
Le jeu est fait.
Bahisler kapandı.
Perhaps you saw me at Le Grand Jeu.
Belki beni Le Grand Jeu'da görmüşsünüzdür.
I take it Le Grand Jeu is a cabaret?
Le Grand Jeu kabare mi?
Ladies and gentlemen from the Grand Jeu club... at the Brasserie Lipp!
Bayanlar ve baylar... Grand Jeu kulübünden... Brasserie Lipp'te!
- Yeah, right. A solo exhibit at the Galerie Nationale du Jeu de Paume...
Galerie nationale du Jeu de Paume'de solo sergi.
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes.
Neden mi? parce que j'ai le jeu, mes iennes.
[La règle du Jeu] We're in a drawing room of a chateau, owned by aristocrats, who know about nothing real life.
Gerçek dünya hakkında bir şey bilmeyen aristokratların yaşadığı bir şatodayız.
Le jeu commence.
Oyun baslasin.
1920 Le Regle de jeu.
1920 yılı Le Regle de jeu.
"Haystacks, Dusk" was put on display in Paris at the Jeu de Paume.
Ot Yığınları - Şafak, Paris'te, Jeu de Paume'da sergilendi.
I'm told you were at the Jeu de Paume during the occupation.
Bana işgal sırasında Jeu De Paume'da olduğunuz söylendi.
This is every piece of art that came through the Jeu de Paume.
Jeu de Paume'a gelen tüm eserler bunlar.
I myself had the pleasure of seeing your Jeu de Cartes in London.
Ben sizi your Jeu de Cartes in London'da izleme şerefine erişmiştim.
Le Jeu de la Mort, The Game of Death.
"Le Jeu de la Mort", Ölüm Oyunu isimli bir Fransız realiti şovunda uygulandı.
We're just playing le jeu d'évanouissement.
Sadece le jeu d'évanouissement oynayacağız.