Just the way i like it Çeviri Türkçe
249 parallel translation
Just the way I like it.
Tam istediğim gibi.
Just the way I like it.
Tam da istediğim gibi.
And that's just the way I like it.
Theresa'nın telefonundan niçin söz etmediğimi bilmek istiyorsunuz. Şey, nasıl söyleyebilirdim?
Just the way I like it.
Bu hoşuma gitmedi.
Just the way I like it.
İşte istediğim buydu.
Just the way I like it... shaken, but not stirred.
Tıpkı beğendiğim gibi... çalkalanmış, fakat karışmamış.
Just the way I like it, your ass is cold and yourtits are hot...
İşte tam istediğim gibi kıçın buz gibi, memelerinse sıcacık.
Just the way I like it!
Aynen sevdiğim gibi.
Rich and creamy, just the way I like it.
Tam istediğim gibi.
He used a ruler just the way I like it.
Benim sevdiğim gibi cetvel kullandı.
Now, that's just the way I like it.
Tam istediğim gibi oldu.
This rib roast is just the way I like it - rare enough to hear it moo.
Dana pirzola tam da sevdiğim gibi olmuş. Neredeyse möö sesini duyacağım.
And I had my fuf just the way I like it.
Tüylerim tam istediğim gibi olmuştu.
- Just the way I like it.
- Tam sevdiğim gibi.
- No. It's just the way I like it :
- Hayır tam istedigim gibi olmuş.
Just the way I like it!
Tam benim sevdiğim tarz!
It looks to me like Dude and me we is gonna raise us about a bale an acre because the way I feel now, Ada, it's just like I used to feel every spring.
Bana öyle geliyor ki, Dude'la ben her dönümden iki balya kaldırırız çünkü şu anda kendimi, eskiden her bahar hissettiğim gibi hissediyorum.
I don't know how the others feel, but I'd like to keep this setup just the way it is.
Başkalarının ne hissedeceğini bilmiyorum fakat bu durumu olduğu gibi tutmak istiyorum.
I like Harper just the way it is, even with a clock that doesn't run.
Ben Harper'ı böyle sevdim, durmuş saatiyle.
I like everything just the way it is.
Ben her şeyin böyle olmasından memnunum.
That's the way I want it, Margaret, just like you see it now.
Ben bunu böyle istiyorum, Margaret aynı gördüğün gibi.
It's just the way I like -
Tam benim sevdiğim gibi -
I just don't like the way it looks.
Sadece bu iş hoşuma gitmedi.
I like the back yard just the way it is.
Arka bahçeyi olduğu gibi seviyorum. Bomboş.
It's just that that it wants to go one way and I'd like to go the other.
Sadece o bir yöne ben diğer yöne gitmek istiyorum.
Just that... it may seem to you boys like a hard way to make the papers, but I'm not ashamed of robbing that train, of blowing bridges, sticking up banks, or for my careless devil-may-care gunplay.
Sadece şu ; sizin için bu söyleyeceklerim işi zorlaştırmak gibi gelebilir, fakat tren soymaktan utanç duymuyorum. köprüleri patlatmaktan, bankalara musallat olmaktan veya o yana bu yana ateş etmekten de!
Think I don't know how to use it? I just don't like the way you use it.
Onu kullanma şeklinden hoşlanmıyorum sadece.
I like this place just the way it is.
Burayı olduğu gibi seviyorum.
I like it just the way it is.
Ben onu olduğu gibi seviyorum.
If I don't like the way it sounds, we'll just back away from it.
Eğer hoşuma gitmezse, vazgeçeriz.
It's just the way I like them.
Bu şey sert. Onları öyle seviyorum Carla.
Well, it looks like everything turned out just the way I planned.
- Pekala, herşey planladığım gibi gitti.
I had them put it by the window, just the way you Like it.
Sen öyle seviyorsun diye, pencerenin dibine taşıttım.
I like it just the way it is.
Hayır, bu halini seviyorum.
I made it with a few drops of vanilla, just the way you like it.
İçine biraz vanilya koydum, senin sevdiğin gibi yaptım.
We'd just like to thank you for all this food you've given us... which, by the way, I've already tasted. I got to tell you, it's delicious.
Bize verdiğim bu yemekler için sana şükrediyoruz... bu arada tadına baktım... söylemem gerek çok lezizler.
Just sort of like the way you moved around. It's kind of - like, I can tell... Kind of the way you...
demek istediğim hareketlerin... bir çeşit- - diyorum ki... bilmiyorum, yani görünüşüm?
I don't like the way they just cancelled it and tried to buy us off with Hawaii in high school.
Hayır. Ama geziyi iptal edip, sonrada bizi Hawaii'ye götürerek bunu telafi etmeye çalışmaları hoşuma gitmiyor.
I like the game just the way it is.
Oyuna girme.
Well, "Randall Royal, if you don't mind" just because I like pussy, I like the way it feels I like the way it smells and, on occasion, like the way it tastes don't make me insecure.
Bak "Randall Royal mümkünse" amı sevişim, ona dokunmayı onu koklamayı ve bazen de onu tatmayı sevişim kendime güvensiz olduğumu göstermez.
I like my lif e just the way it is
Bu hayatımı seviyorum.
I already prepared everything for you... just the way you like it.
Senin için her şeyi hazırladım her şey tam sevdiğin gibi.
I don't mean to throw a damper on your enthusiasm, but I still say the safest and most logical way is to bury the stargate, just like the ancient Egyptians did, make it impossible for the aliens to return.
Hevesinizi kırmak istemem ama,..... bu işin en güvenli ve mantıklı yolu..... eski Mısırlıların yaptığı gibi geçidi gömmek. Böylece uzaylılar dönemez.
It's better for hygiene and between us, I just like the way it looks.
Hijyen için daha iyi. Aramızda kalsın, ben görünüşünü severim.
- I didn't go to France because it just seemed like the easy way out, you know?
- Fransa'ya gitmedim çünkü bu çıkış için en kolay yol olarak gözüktü
Oh, and I just got it the way I like it.
Tam da istediğim gibi yapmıştım.
I mean, it was like somebody was just moving all the way through me, moving my arms, moving my hands, talking for me.
Sanki şey gibiydi birisi bedenimle hareket ediyordu. Elimi, kolumu hareket ettiriyordu, benim ağzımdan konuşuyordu.
that's just who you are. I run like I did when I was a kid, cause that's the only way it's fun.
Ben çocukken koştuğum gibi koşuyorum çünkü sadece böyle keyifli oluyor.
Because the thought of it ending like this the way things are right now it's just.... lt's not how I want to remember us.
Çünkü her şeyin, şu anda olduğu gibi sona ereceğini bilmek bu sadece... Bu bizi hatırlamak istediğim şekil değil.
I prepared it just the way you like it.
Sizin seveceğiniz şekilde hazırladım.
I just... I just like the way it feels.
Böyle hissettirmesini seviyorum.