Kublai Çeviri Türkçe
123 parallel translation
- I command you in the name of Kublai Khan!
- Sana Kubilay Han'ın adına emrediyorum!
- and he mentioned Kublai Khan...
- ve Kubilay Han'dan bahsetti...
- Kublai Khan?
- Kubilay Han?
No... Kublai Khan's summer palace is in Shang Tu...
Hayır Kubilay Han'ın Shang Tu'da yaz sarayı var.
The Warlord Tegana is a special emissary from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
Savaş Lordu Tegana Kubilay Han'la savaşan Büyük Moğol Hanı Noghai'nin ordugahından gelen özel temsilcidir.
Noghai has sued for peace and Tegana travels to Kublai's court to discuss the armistice plans...
Noghai barış teklifinde bulundu Tegana da Kubilay'ın karargahına ateşkes şartlarını konuşmaya gidiyor...
- Your caravan goes with me to Kublai Khan!
- Karavanınız benimle Kubilay Han'a gidiyor!
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then... return to the caravan to collect the thing of magic that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Bizi takip et, 3. gece seni bulacağım, Lop'a geri dönüp 2 gün bekleyeceğiz ve sonra karavana dönüp yüce Kubilay Han'ı dize getirecek sihirli şeyi alacağız!
Wait for two days, and then return to the caravan to collect the thing of magic that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
İki gün bekle, ve sonra Kubilay Han'ı dize getirecek gizemli şeyi almak için kervana geri dön.
Yes, at Kublai Khan's Court, when it's too late.
Evet, Kubilay Han'ın sarayında, çok geç olduğunda.
He's a special emissary of the great Mongol leader who has been at war with Kublai Khan.
Kubilay Han ile savaş içinde olan büyük Mongolliderinin özel bir casusu.
I am commander of this caravan, and I am responsible to Kublai Khan for your safety.
Bu kervanın amiri benim, Kubilay Han'a karşı senin güvenliğinden sorumluyum.
- And Kublai Khan?
Ya Kubilay Han?
Even so, why should Kublai Khan fear Noghai?
Öyle bile olsa, neden Kubilay Han, Noghai'den korsun ki?
Squadrons had been formed special, the Kamikaze, the Men of the Wind The holy ghost, baptisms in honor of the tufão that it verwhelmed the invasion of Kublai Khan, centuries before.
Özel filolar oluşturuldu. Kamikaze yani kutsal rüzgârın çocukları. Yüzyıllar önce, Kubilay Han'ın istila birliklerini yokeden tayfuna verilen isim.
This wild bear, Kublai Khan, from farthest central Asia came to us somewhere in Mongolia, where the Huns live.
Bu vahşi ayı, Kubilay Han, Orta Asya'nın en uzak köşesinden,.. ... Hunların diyarı Moğolistan'dan sizler için geldi.
When Brian Boitano traveled through time To the year 3010 He fought the evil robot king To save the human race again When he built the pyramids He beat up Kublai Khan
Brian Boitano zaman makinesiyle 3010 tarihine gittiği zaman insanlığı kurtarmak için şeytan robot kralı öldürdü piramitleri yaptığı zaman Kublai Khan'i dövdü.
Next morning, Richard and Samantha awoke in the Kublai Khan suite.
Ertesi sabah, Richard ve Samantha Kubilay Han suitinde uyandılar.
Samantha had the distinct feeling she was being Kublai conned.
Samantha'nın Kubilay suitinde aldatıldığından şüphesi yoktu.
Which will now be forever known as Kublai Khan.
Sonsuza kadar bilinecek adıyla "Kubilay Han" da.
- A gift from Kublai Khan.
- Kübilay Han'ın hediyesiydi.
" In Xanadu, did Kublai Khan a stately pleasure-dome decree...
'Kubilay Han Xanadu'da, görkemli bir zevk kubbesi yapılmasını buyurdu...'
Within these walls it is said that the leader of the Mongolians, the mighty Kublai Khan, welcomed Marco Polo to China.
Moğolların lideri Ulu Kubilay Han'ın, Çin'e gelen Marco Polo'yu bu duvarların içerisinde ağırladığı söylenir.
Shangri-La. Kublai Khan Xanadu.
Kubilay Han'ın Xanadu'su.
And in turn, these two past would think... It was much better When was Kublai Kahn.
Ve diğer ikisi de muhtemelen hayatın Kubilay Han zamanında daha iyi olduğunu düşünüyorlardı.
The court of Kublai Khan in Shangdu, better known as Xanadu.
Kubilay Han'ın Shangdu'daki daha çok bilinen adıyla Xanadu'daki sarayına.
Kublai Khan was entranced by the civilisation he now ruled.
Kubilay Han yönettiği uygarlık ile kendinden geçmişti.
Right, make-up are nearly done with Kublai Khan's digits, so we'd best press on.
Kubilay Han hikayesi için makyaj neredeyse sona erdi, -... devam etsek iyi olur.
Napoleon, kublai Khan, Samson.
Napolyon, Kubilay Han, Samson.
Lord Kublai... please accept our remorse.
Lord Kubilay, lütfen pişmanlığımızı kabul edin.
The Great Kublai Khan.
Ulu Kubilay Han.
North China already adores Lord Kublai.
Kuzey Çin zaten Lord Kubilay'a tapıyor.
You have been conscripted into the court of Kublai Khan.
Kubilay Han'ın sarayında askeri göreve alındın.
You shall be tutored in the great arts of the East... by those scholars and artisans loyal to Lord Kublai.
Doğu'nun muazzam sanatlarını öğreneceksin! Bunları, Lord Kubilay'a sadık akademisyen ve sanatçılardan öğreneceksin.
Kublai is too strong.
Kubilay çok güçlü.
We would have been victorious at Wuchang had Genghis Khan or our Lord Kublai commanded.
Wuchang'de zafer kazanmalıydık. Cengiz Han ya da Lord Kubilay komutasında.
A lie about how the House of à gà ♪ dei... treats the son of Kublai... endangers this entire Empire!
Ögeday Hanesi'nin, Kubilay'ın oğluna davranışları ile ilgili söylediğin bir yalan, tüm İmparatorluğu tehlikeye sokabilir.
The Great Kublai Khan is interested in peace with South China.
Ulu Kubilay Han, Güney Çin ile anlaşma yapmak konusunda istekli.
I've just received word that the great and noble Kublai Khan will not be attending my peace parley.
Şimdi bir haber aldım, Ulu ve Asil Kubilay Han benim barış görüşmelerime katılmayacakmış.
You are the military emissary to the Great Kublai Khan?
Kubilay Han'ın askeri elçisi sen misin?
I was so deeply troubled to hear of Kublai's own tragedy.
Kubilay'ın kendi trajedisini duyduğuma derinden üzüldüm.
Kublai Khan is my leader, my guide.
Kubilay Han benim liderim ve rehberim.
Kublai Khan will win.
Kubilay Han kazanacak.
Kublai!
Kubilay!
- You must rest, Kublai. - Mmm.
Dinlenmelisin Kubilay.
Let it be your final conquest, my Khan Kublai.
Bırak senin son fetihin olsun Kubilay Han!
You ride with the House of Kublai.
Kubilay Hanesi ile birlikte geleceksin
Kublai is sick with defeat.
Kubilay yenilgiyi kaldıramadı.
Hear me, Kublai.
Beni dinle Kubilay!
It is a tragedy that the fates will not allow him the time to bear witness to the fall of Kublai Khan.
Kaderinde Kubilay Han'ın çöküşünü izleyemeyecek kadar az zamanı olması büyük bir trajedi.
Kublai insisted on a Chinese name.
Kubilay Çince bir isimde ısrar etti.