Kuzmich Çeviri Türkçe
32 parallel translation
the Order of Lenin to Pyotr Kuzmich Maximov, teacher of School 43, Sverdlovsk ;
Lenin Ödülü Pyotr Kuzmich Maximov, 43. Okul öğretmeni, Sverdlovsk ;
Please keep it quiet, Kuzma Kuzmich!
Lütfen sessiz olun, Kuzma Kuzmich!
Would you please not bring garbage inside, Kuzma Kuzmich.
Lütfen içeriye çöp getirmeyin, Kuzma Kuzmich.
Kuzma Kuzmich Iordanov. ]
Kuzma Kuzmich Yordanov. ]
- Good luck, Kuzma Kuzmich.
- İyi şanslar, Kuzma Kuzmich.
- Goodbye, Kuzma Kuzmich.
- Hoşçakal, Kuzma Kuzmich.
- Don't delay, Kuzma Kuzmich.
- Geç kalma, Kuzma Kuzmich.
Kuzma Kuzmich, the flowers!
Kuzma Kuzmich, çiçekler!
Kuzmich!
Kuzmich!
Kuzmich, c'mon.
Kuzmich, haydi.
Listen, Kuzmich...
Dinle, Kuzmich...
Hey, Kuzmich!
Hey, Kuzmich!
Hello, Kuzmich.
Merhaba, Kuzmich.
Kuzmich wants to remember the old days.
Kuzmich eski günleri hatırlamak istiyor.
- Kuzma Kuzmich!
- Kuzma Kuzmich!
Yesterday at the meeting of the Imperial Council, our new governor-general, Sergei Kuzmich, was reading the Czar's rescript from the army.
Dün İmparatorluk Konseyi'nin toplantısında, yeni Vali - Generalimiz, Sergei Kuzmich, Çar " ın tebliğini okuyordu.
"Sergei Kuzmich, I have been hearing rumors on all sides..."
"Sergei Kuzmich, dörf bir yandan söylentiler duyuyorum..."
He never got any further than "Sergei Kuzmich"?
"Sergei Kuzmich" ten ileri gidemedi mi?
"Sergei Kuzmich"...
"Sergei Kuzmich"...
On all sides, "Sergei Kuzmich"...
"Dört bir yandan"...
He would try again several times, but as soon as he said "Sergei", he would choke, at "Kuzmich", he would sob, and "on all sides" would be drowned in tears.
Birkaç kere denedi, Ama "Sergei" dediğinde boğulacak gibi oldu, "Kuzmich" dediğinde hıçkırdı, ve "dört bir yandan" derken gözyaşlarına boğuldu.
"Sergei Kuzmich on all sides..."
"Sergei Kuzmich, dörf bir yandan..."
"Sergei Kuzmich..."
"Sergei Kuzmich..."
- Gerasim Kuzmich!
- Gerasim Kuzmich!
Gerasim Kuzmich, will you please turn down the lamp?
Gerasim Kuzmich, lütfen lambayı kapatır mısınız?
Gerasim Kuzmich can send us all to the poorhouse, but he bears with us.
Gerasim Kuzmich bizi düşkünler evine gönderebilirdi ama bizi idare ediyor.
Your health, Gerasim Kuzmich!
Sağlığına, Gerasim Kuzmich!
Kuzmich, start them up!
Kuzmich, onları çalıştır!
Put it on, Kuzmich!
Çalıştır, Kuzmich!
Go on, Kuzmich, put on a little speed.
Devam et, Kuzmich, hızı biraz arttır.
Kuzmich, dear, we caught up!
Kuzmich, canım, onu yakaladık!
- Goodbye, Kuzmich!
- Hoşça kalın, Kuzmich!