Landa Çeviri Türkçe
58 parallel translation
♪ We must be killers ♪ Part of one of the rules of being a werewolf hunter is that if you are bitten by a werewolf, you take your own life. And so that's what she gracefully does.
Kurtadam avcısı olmanının kurallarından biride bir kurtadam tarafından ısırıldıysan kendi canını alman gerekir zaten onu vakur kılanda bu.
We've got to avenge his murder, or we're criminals ourselves.
Yediler yiğidin başını. Veli'nin öcü bu yılanda kalmamalı, kalırsa olmaz arkadaş. Zalime boyun eğen adam da zalimdir.
Oh, you mean kinda like you... landa.
Yani sen.. iha gibi.
I remember it worked extremely well with a King Cobra, my lord.
Bir yılanda fazlasıyla işe yaramıştı bir kral kobrada, asilzadem.
There's the respect... that makes calamity of so long life.
işte felaketi... Onca uzun ömürlü kılanda bu.
Señor Roberto Landa.
Bay Roberto Landa.
- Roberto Landa, please.
- Roberto Landa, lütfen.
Through her tears, she was saying that something was missing from the snake.
Gözyaşlarına boğulmuş haldeyken, yılanda bir eksiklik olduğunu söyledi.
Most of the knowledge we have of ancient Maya life comes from the writings of a Franciscan-Diego de Landa - a monk who came to Yucatan in 1549
Maya'ların hayatı hakkında bilgilerimizin önemli bir bölümü 1549 yılında Yukatan'dan gelen Franciscan-Diego de Landa adında bir keşişin yazdıklarından gelmektedir.
Landa established the base for deciphering the glyphs which were a mixture of syllables and words
Landa, bu şekilleri çözmek için gerekli ana temayı açıklayabilmiştir. Heceler ve kelimelerin bir karışımı.
Landa destroyed their religious possessions burning many of the codices
Landa, onların tüm dini malzemelerini yok etti ve el yazmalarını yaktı.
"... in every crawling snake.
" yerde sürünen her yılanda.
A snake, and something about to be born
Bu yılanda doğmak üzere olan bir şey var.
My name's Javier Landa.
Adım Javier Landa.
I know Ho-landa's my mama.
Annemin göğsünü biliyorum.
For as it is written... you shall be with whom you have formed a more perfect union with under God.
Yazılanda olduğu gibi tanrının önünde kutsal birliktelik için yemin ettiğin kişi ile birlikte olmalısın.
It's over 13 inches, 35 centimetres, long and with the muscular strength of a small snake.
35 cm'yi aşan bir boya ve ufak bir yılanda olan kas gücüne sahip.
What's this broad got that's so special?
Bu kızı bu kadar özel kılanda ne?
No, I'm the one in a cage. I've given up.
Hayır, kafese kapatılanda, pes eden de benim.
I mean he the deputy headmaster, Landa, gave them to me!
BağımlıIık yaratmıyormuş.
Landa,
Soyadım Landa.
What do you do, Mr Landa?
- Ne işle uğraşıyorsunuz, Bay Landa?
Wasn't the deputy at your school also a Landa?
Sizin okuldaki müdür yardımcısının ismi de Landa'ydı, değil mi?
Those Landas are...
- Landa ismi...
Landa... not you, but that deputy of ours, he told a kid to'bin'some trash and the kid did nothing.
Landa... sen değil Mühendis Bey, bizim müdür yardımcısı, bir keresinde öğrencisine "Çöp kutusuna at" dediğinde, kız hiç oralı olmadı.
Dad, he can't remember that because it happened with that other Landa.
Hatırladın mı Mühendis Bey? Lütfen Baba, Robert nasıI hatırlasın, sen bu olayı diğer Landa ile yaşamışsın.
Mr Landa,
Lütfen Mühendis Bey'e saygıIı ol!
I don't mean you. My husband there does the work of two.
Sizi kastetmedim Bay Landa, onun için söylüyorum, kendisi iki taneye bedeldir.
It is a pleasure to meet you, Monsieur LaPadite I am Colonel Hans Landa of the SS.
Tanıştığımıza memnun oldum, Mösyö Perrier LaPadite, SS Birliği'nden Albay Hans Landa.
Colonel Landa, this is my family.
Albay Landa, ailem.
Colonel Hans Landa of the SS Mademoiselle at your service.
SS Birliği'nden Albay Hans Landa Matmazel. Emrinizdeyim.
Ah, Landa, you are here.
Landa, demek buradasın?
Emmanuelle, this is Colonel Hans Landa of the SS.
Emmanuelle, SS Birliği'nden Albay Hans Landa.
Colonel Landa, it's been years.
Albay Landa, yıllar geçti.
Gentlemen, this is an old friend, Colonel Hans Landa of the SS.
Beyler, SS Birliği'nden Albay Hans Landa, kendisi eski bir arkadaşım.
Hans Landa.
Hans Landa.
Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners.
Albay Landa seni ve Er Utivich'i esir olarak bir kamyona bindirecek.
Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you.
Bizim sınırımıza gelince Albay Landa ve adamı size teslim olacak.
Sounds about as accidental as a snake in the bed.
Yataktaki yılanda olduğu gibi kaza gibi görünüyor.
Well, she's probably really emotional.
Asılanda muhtemelen duygusallaşmıştır.
That's what makes it worth it.
İşte bunu değerli kılanda bu.
You, Pedroza and Victoriano will be in Tepatitlan in two days.
Sen, Pedroza ve Victoriano iki gün içinde Tepatitlan'landa olmalısınız.
The kind used to burn up our vic had winter additives, and the gasoline on Marty Bosch's clothing did not.
Kurbanımızı yakmak için kullanılanda kış katkıları vardı, ve Marty Bosch'un kıyafetlerinkinde yok.
That's what makes it worth it.
Bunu değerli kılanda bu.
Landa him there.
Landa oraya.
- The later will.
- Sonradan yazılanda.
calling all units in the vicinity Of the Museum of Fine arts.
Sanat Eserleri Müzesi civarılanda olan birileri ara.
Hans Landa?
Hans Landa?
This is what was unique about this place.
Burayı benzersiz kılanda bu odaydı.
- Landa Landa.
- Landa ve Landa.
- She...
- Onları bana... şey Müdür Yardımcısı Landa verdi!