English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ L ] / Let's keep it that way

Let's keep it that way Çeviri Türkçe

200 parallel translation
Let's keep it that way for just a little while longer.
Kısa bir süre için daha bu şekilde devam edelim.
To me, you're a face and a number, and let's keep it that way.
Benim için falanca numaralı bir mahkumsun, öyle de kal.
Miss Hudson, let's keep it that way.
Ağzımızın tadı bozulmasın.
Let's just keep it that way.
Öyle de kalsın.
Let's keep it that way.
Öyle de kalsın.
Let's keep it that way.
Rotamızı koruyalım.
- Let's keep it that way.
Öyle olsun.
Let's keep it that way.
Bu durumun değişmemesini sağlayalım.
Let's keep it that way.
Bırakalım böyle kalsın.
Let's just keep it that way, shall we?
Böyle kalsın, tamam mı?
- Let's keep it that way.
- Başka kimse bilmesin.
Let's make damn sure we keep it that way.
Böyle kalacağına da emin ol.
- Let's keep it that way.
- Buradan gidelim. - Tamam.
Let ´ s keep it that way.
- İyi. İşine devam et.
Let's keep it that way.
Bırakalım öyle kalsın.
Let's keep it that way.
Bu şekilde kalmalı.
- Let's keep it that way.
Bu yolu izlemeye devam edelim
Let's keep it that way.
Bırak da öyle kalsın.
The point is, we had a great time today. To keep it that way... let's not tell your mother about our little wager, okay?
Esas olay bugün harika vakit geçirmemiz, ve bunu sürekli kılmak için... küçük bahisimiz hakkında annene birşey söylemeyelim, tamam mı?
Good. Let's keep it that way.
Böyle devam edelim.
Let's try to keep it that way.
Bu şekilde devam edelim.
Let's keep it that way!
Bırak o şekilde devam etsin!
- Let's keep it that way.
Kimseye haber verme.
Lucky, let's keep it that way.
Öyle olsun.
Let's keep it that way.
Boşver gitsin.
Let's keep it that way?
Tabi ki öyleyim.Hadi devam edelim!
- BP, 1 10 over 70. Let's keep it that way.
- Böyle tutmaya çalışalım Peter.
Let's keep it that way, ok?
- Hadi onu bu şekilde tutalım, tamam mı? Bak, burası benim evim.
- Okay. So let's just keep it that way, all right?
O zaman öyle yapmaya devam edelim tamam mı?
Good, let's keep it that way. All the security and whatnot.
Kimseye bir şey söyleme.
Let's keep it that way.
Öyle kalmasını sağlayalım.
Let's keep it that way.
Bırak böyle devam etsin.
Let's keep it that way, shall we?
Şöyle geçelim mi?
Let's keep it that way.
Bu şekilde kalsın.
He doesn't know about the engagement yet so let's keep it that way. Maria, I need you to tell Michael for me.
Nişandan henüz haberi yok yani bırakalım öyle kalsın.
BP's 1 20 over 80. Let's keep it that way.
BP'si 80 üzerinden 120, bu şekilde kalsın.
Let's keep it that way.
Öyle de devam etsin.
So let's keep it that way, all right?
Bu yüzden bu şekilde devam edelim, olur mu?
Let's keep it that way.
Bırak öyle kalsın..
- Let's keep it that way.
- Hadi bu yoldan.
Let's keep it that way.
Bu şekilde devam et.
- Let's keep it that way.
- Sadece yoldan çekil.
- Let's keep it that way!
- Hadi bu yönden devam edelim.
Let's keep it that way
Bu şekilde saklamaya devam edelim
Well, let's keep it that way.
öyleyse bu şekilde kalsın.
- Let's keep it that way.
- Öyle kalsın.
Let's keep it that way.
Bilmemeye de devam et.
- Let's keep it that way.
- Bırak öyle kalsın.
- Let's keep it that way.
- Böylece kalsın.
Let's keep it that way.
Öyle de kalsın. Çavuş?
Let's keep it that way.
- Bu kadarla kalsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]