Loser Çeviri Türkçe
7,060 parallel translation
Peace out, loser.
Sağlıcakla kal, ezik.
His stuff was pretty good, I guess, but... only a loser uses a cassette player, right?
Şeyleri oldukça iyiydi, sanırım ama sadece bir ezik kaset çalar kullanır, değil mi?
Think I'm a loser
Ben kaybeden biri miyim?
The loser and the winner.
Kaybedenler ve kazananlar.
The winner can kill the loser if he wants or not.
Kazanan istese de istemese de kaybedeni öldürecek.
Winner gets all, loser goes to hell.
Kazanan her şeyi alır, kaybeden cehenneme gider.
And the self-called Bitch 5, 6 loser cards.
Ya kendine Kaltak diyen kadın? Beş, altı ezik kart.
Hello, loser's hotline.
Merhaba, kaybedenler kulübünü aradınız.
Guess that's why I'm such a bad loser.
Ezikliğimin sebebi buymuş demek ki.
Lauren is a sad loser.
Lauren zavallı bir ezik.
She's not a loser anymore.
Artık bir ezik değil.
I'll give a Valentine to a loser,
Eziğin birine hediye veririm.
- Loser!
- Ezik!
All right, loser. Help me get this harness off.
Tamam, ezik.Bu kemeri çıkartmamda yardım et.
- All right, loser.
- Tamam, ezik.
I was just an example to his loser son that following the rules could make you a stand-up citizen.
Onun kaybeden oğlu için sadece bir örnek oldu Bu kurallar olabilir aşağıdaki Sana bir stand-up vatandaşı yapmak.
I even became that loser's friend.
Ben bile kaybedenin arkadaş oldu.
- What a poor loser!
- Seni zavallı fakir!
And at the end... She will fall in love with a drunk loser like you.
Sonunda gitti senin gibi ayyaşın önde gidenine gönlünü kaptırdı.
Your drunk, loser friend.
Ayyaş, zavallı arkadaşın.
( Sighs ) He's a sore loser. Just ignore him, Munchkin.
Yenilgiye tahammül edemedi demek ki.
He's clearly making this up because he's a sore loser.
Bunları uydurduğun çok açık. - Çünkü o kaybeden bir ezik.
More like Lex Loser.
Bence Ezik Lex demeli.
Sorry, loser.
Üzgünüm ezik.
And they're a shade of pink called "loser."
Ve o renk "ezikliğin" pembe bir tonuydu.
The truth is, I'm a six-time loser at marriage and I don't want to go for a seventh.
Gerçek şu ki, 6 defadır evlilikte kaybediyorum ve bir 7'inci olmasını istemiyorum.
No. He's a loser.
Hayır.O tam bir ezik.
Loser!
Seni şerefsiz!
Don't mix with loser pirates!
Yenilen korsanlara karışma!
Hi, I'm Larry the Loser Bear.
Elbette. Selam, adım Ezik Ayı Larry.
A loser who leeches off of women!
Kadınların sırtından geçinen bir eziksin!
Winner gets to make the loser do any one thing he wants.
Kaybeden kazananın istediği bir şeyi yapacak.
You're not a drunk, and you're not a loser.
Sen bir ayyaş veya ezik değilsin.
You don't understand. Without some kind of direction, I just feel like a giant, free-floating loser.
Bir planım olmadan kocaman eli boş bir ezik gibi hissediyorum.
♪ A loser like me ♪
# Bir ezik olmak benim gibi #
♪ A loser like me ♪ ♪ Loo-oo-oo-oo ♪
# Bir ezik olmak benim gibi #
♪ A loser like me. ♪
# Bir ezik olmak benim gibi #
... just one stupid, fucking.. ... loser of an idiot.
Aptal, salak bir eziğin önde gideniyim.
Oh, yeah, yeah, you're right- - you're a two-time loser.
Doğru söylüyorsun. Sen iki defa kaybettin.
Loser.
Seni ezik.
Gordon is too scared to try anything new or different because he's traumatized from being a loser his entire life.
- Gordon yeni ya da farklı bir şey denemeyecek kadar korkak çünkü tüm hayatı boyunca bir ezik olmanın travmasını yaşıyor.
Aw, it's so precious when you overcompensate for being a drunken loser when she was a kid.
Kızın çocukken, sarhoş bir salak olmanı telafi etmek için çok ince bir hareket.
Whatcha doing here, loser?
- N'apıyorsun burada zavallı?
Yeah, loser. Whatcha doing here?
- Evet zavallı, n'apıyorsun burada?
Yeah, loser, you gonna- -
- Evet zavallı, onu...
I think you mean "bet loser."
- Sanırım "bahis kaybeden" demek istedin.
♪ And watch me tap my loser feet ♪
Ve kaybeden ayak dansımı izlesin
What a loser I am...
Ne eziğim ama.
I haven't been able to do anything because I was a loser... but I want to take care of this no matter what it takes.
Eziğin teki olduğum için elimden hiçbir şey gelmiyordu ama bu defa neye mal olursa olsun bu meseleye çözüm getirmek istiyorum.
* and knowing what to keep * *'cause every hand's a winner * * and every hand's a loser * * and the best that you can hope for * * is to die in your sleep *
TADİLAT YÜZÜNDEN KAPALI
They're playing a new episode of The Biggest Loser.
"En Büyük Ezik" in yeni bölümü var.