English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ L ] / Lucrative

Lucrative Çeviri Türkçe

522 parallel translation
Quite a lucrative occupation.
Kârlı bir meşgale.
It's not very lucrative, but it gives me plenty of spare time.
Pek kazançlı bir iş sayılmaz, ama bol bol boş vaktim oluyor.
Come, you have a lucrative business.
Haydi ama, kârlı bir işin var.
This is possible because of a very lucrative sideline.
Bu daha karlı bir yan iş sayesinde mümkün.
Mr. Gary, perhaps Marshal McCabe can share your quarters until he's rested sufficiently to return to his more lucrative duties in Tascosa. - Fine.
Bay Gary, McCabe Tascosa'da önemli görevlerine dönmeden senin yanında dinlensin.
The prostitute trades on her charms to build up a good clientele and establish lucrative conditions
Fahişe, cazibesini kullanarak, kazançlı koşullar oluşturmak ve müşteri sayısını artırmak için çalışır
That's very lucrative now.
Çünkü bu aralar herkes çok cömert davranıyor.
The record business could provide for you a very lucrative future.
Müzik endüstrisi size kazançlı bir gelecek vaat etmektedir.
Disgustingly lucrative.
Çok pis kârlı.
Besides, our lucrative business in the area has been terminated
Üstelik, Bir çok karlı iş yerimiz oradaydı ve şimdi elimizden alındılar
There are more lucrative here.
Burada daha kazançlı vardır.
If you qualify, and we think that you can, we're prepared to offer you the most lucrative and rewarding work.
Hak kazanırsan, ki biz öyle düşünüyoruz sana en yüksek kazanç ve tatmini getiren bir iş önereceğiz.
But this task should be simple... and lucrative.
Ama bu benim işimi hem kolaylaştıracak.... hem de daha karlı yapacak.
Your Grace, if I am to be so tame as to take this then I must give up an honourable and lucrative occupation.
Hazretleri, eğer bunu kabul edecek olursam... namuslu ve karlı bir mesleğe veda etmem gerekir.
I am convinced that he would be assured of lucrative commissions.
# Orada çok kazançlı iş teklifleri alacağına eminim.
You're in a lucrative business.
Kazançlı bir iş yapıyorsun.
Rubbish, the business you've got here looks pretty lucrative, I think I'd like a share.
Kapa çeneni, burada çevirdiğiniz işlerden..... epey para kazanıyorsunuz. Bende payıma düşeni alayım diyorum.
Secondly, the pelts of these animals provide a lucrative income to the government.
İkinci olarak, bu hayvanların postları devlete önemli gelir sağlar.
It sounds lucrative.
Karlı bir işe benziyor.
Your job is not all that lucrative.
İşiniz hiç kazançlı değil.
Shoe shining seems to be lucrative.
Ayakkabı boyama iyi kazandırıyor galiba.
Being a waiter can be very satisfying and can be very lucrative.
Garson olmak çok tatminkar ve çok kârlı olabilir.
That's lucrative.
Çok kazançlı.
Let's just- - How long do you think you could put this big, lucrative career of yours on hold?
Bu kârlı kariyerini ne kadar sürdürebileceğini sanıyorsun?
Into Africa, mostly. It's very lucrative, but it's very dangerous.
Genellikle Afrika'ya.Çok kazançlı ama çok ta tehlikeli.
And it occurs to me, if I caused you to miss any opportunities that might have been lucrative for you, I'm perfectly prepared to reimburse you.
Ve diyorum ki, eğer senin için kârlı olabilecek bir fırsatı kaçırmana sebep olduysam, bunu telafi etmeye hazırım.
And those gas stations have five or six of those things, so it's very, very lucrative.
Oralarda o şeylerden beş altı tane var, yani çok çok karlı.
You've obviously found a lucrative position.
Şüphesiz kendinize güzel bir yer bulmuşsunuzdur.
With what I know, and what you can do, oh, we can be looking at a very lucrative future.
Benim bildiklerimle ve senin yapabildiklerinle oldukça kazançli bir gelecege bakabiliriz.
Furthermore he'll receive one tenth of all wealth or monies precious gems, pearls, metals, spices and other lucrative sources acquired under his jurisdiction.
Dahası da var! Nüfuz ettiği bölgelerden elde edilecek servet ya da paradan değerli mücevherlerden. incilerden, madenlerden, baharatlardan ve diğer bütün kazanç getirici kaynaklardan yüzde on hisse istiyor.
" I have a steady job and a lucrative hobby :
" Sürekli bir işim ve kazançlı bir hobim var ;
A lucrative business running forbidden technology into Narn space.
Yasak teknolojileri Narn Bölgesi'ne taşımak çok kârlı bir iş.
The package would be much more lucrative for you if you could include that piece.
O parçayı da koyarsan paket daha kârlı olur.
Why did the Nagus put you in charge of such a lucrative opportunity?
Neden Nagus böylesine karlı bir işin sorumluluğu sana verdi, hiç düşündün mü?
I need your thumbscan on this lucrative contract and I can go home.
İyi ki, tek istediğim şey bu karlı sözleşme üzerinde başparmak taramanı koyman. Ondan sonra eve gidebilirim.
Nevertheless, it is becoming more and more difficult to find truly lucrative business opportunities here in the Alpha Quadrant.
Bununla beraber, burada, Alfa Çeyreğinde gerçekten kazançlı iş fırsatları bulmak çok ama çok zor hale geliyor.
You'll make sure I have my pick of the most lucrative Gamma Quadrant opportunities.
En karlı Gama Çeyreği fırsatlarını seçtiğimden emin olacaksın.
A very lucrative opportunity.
Çok karlı bir fırsat.
One could make quite a lucrative law practice with little else.
İnsan zenginlere karşı açtığı böyle küçük davalarla birden bayağı zengin olabiliyor.
One and all, they gave up very lucrative and very prestigious careers and went right in into the Army.
Her biri çok kazançlı ve prestijli işlerini bırakıp... doğruca orduya yazılmıştı.
It hasn't been lucrative.
Pek kazanamadım.
It's uncomfortable for all of us that you and Eddie are having problems in the middle of what could be a very lucrative situation.
Böyle kar getirecek bir iş anlaşmasının ortasında... Eddie ile aranızın bozulması hepimiz için gayet nahoş bir durum.
I ´ ve seen a man who has courtside tickets to the Bulls, a, a lucrative investment portfolio, an apartment on La Rue du Faubourg, Saint Honore.
Bulls maçına saha içinden biletleri olan, çok karlı yatırımlara sahip, La Ruedu Faubourg, Saint Honore da dairesi olan, bir adam gördüm.
I don't need to remind you that this company has a higly lucrative order due in Australia at the end of the month.
Şirketin, ay sonunda Avustralya'da yüksek kârlı bir siparişi olduğunu sizlere hatırlatmama gerek yoktur heralde.
A lucrative post!
Faydalı bir iş olacak!
"Little Caesar" as he made his way up the ranks of the lucrative drug trade.
Bol kazançlı uyuşturucu ticaretinde iyi bir yere gelmişti.
You want me to put aside my empty, soulless, shady astonishingly lucrative, divorcee practice because it matters?
Boş, ruhsuz, şaibeli, inanılmaz derecede karlı... boşanma işlerini bir kenara bırakıp... kazanılması imkansız, bütün dostlarımı kaybetmeme yol açacak bir davada... sırf önemli diye seninle çalışmamı mı istiyorsun?
I'm sure the Grand Nagus wouldn't want to lose such a lucrative revenue stream.
Eminim ki Yüce Nagus böyle karlı bir işi kaybetmek istemez.
It hardly seems a lucrative business to me, this slave-trading. Going to all that trouble rounding everybody up only to throw them overboard.
Onca zorluğa katlanıp, dünyanın öteki ucundan adam topladıktan sonra onları denize atmak pek karlı bir işe benzemiyor.
No, it's very lucrative.
Hayır, oldukça karlı.
Right now, I'm weighing out several lucrative offers.
Bu aralar bir sürü karlı iş teklifi alıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]