Mans Çeviri Türkçe
477 parallel translation
I agree with the price of 250,000 francs you offered for the jewelry we are selling.
- Mans'dan kuyumcu, Karıma da danıştıktan sonra satmak istediğimiz takılar için önerdiğiniz 250 bin frankı kabul ediyorum.
A sinner wishing to receive absolution wants to meet you tomorrow at 9 AM in a small chapel on the route to Le Mans.
Günah çıkartmak isteyen bu kişi çarşamba sabahı saat 9'da Mans yolu üzerindeki küçük kilisede olmanız için size yalvarıyor.
I'm supposed to stay in this old mans home till the moths eat holes in me?
Güveler yiyene kadar bu morukların yanında mı kalacağım?
When I covered the Le Mans affair, I once waited 12 hours.
Le Mans olayını haber yaptığımda 12 saat beklemiştim.
You make a mans head spin.
Erkeklerin başını döndürüyorsun.
- That net, it was the boss mans orders.
- Şu ağ patronunuzun mu emriydi.
Well, what are you doing in no mans land?
Bu kadar kızın arasında ne arıyorsun?
- A mans home is his castle.
- Bir erkeğin evi, kalesidir.
Now, theres a boy on a mans errand.
O ayak işleri yapan bir çocuk.
I covered the Le Mans race three years ago.
Üç yıl önce Le Mans yarışını yazmıştım.
Tha mans name is Theron Pardee.
Adamın ismi Theron Pardee.
Le Mans, Monte Carlo.
Le Mans, Monte Carlo.
- At Le Mans.
- Le Mans'da.
It is part of mans will to live.
Bu, insanoğlunun yaşama arzusunun bir parçasıdır.
And so, ladies and gentlemen, welcome to the most famous motorcar race in the world... the 38th running of the grand prix of endurance and efficiency... the 24 hours of Le Mans.
Ve baylar bayanlar, 38.si yapılan dünyanın en ünlü yarışına hoşgeldiniz. dayanıklılık ve hız... 24 Saat Le Mans yarışı.
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Geçen yıl ki talihsiz kazadan sonra Le Mans'a geri dönen.. Michael Delaney'i görmek bizi sevindirdi ve tabi formda olmasıda bizi mutlu etti. iki hafta önce
You will recall that this is the car which, for the first time in the history of Le Mans, averaged a speed in excess of 150 miles per hour.
Buna şöylede diyebilirsiniz, Le Mans tarihinde ilk defa, saatte 150 mil hız sınırı aşıldı.
What do you think is the most difficult thing about Le Mans?
Le Mans'da en zor olan şeyin ne olduğunu... düşünüyorsun?
Well, this is Le Mans.
Şey, bu Le Mans.
At practice it didn't rain, so this is really your first time out in the weather at Le Mans.
Antremanlarda yağmamıştı, bu senin Le Mans'daki ilk yağmur tecrüben olacak.
Delaney now leads Le Mans.
Delaney Le Mans'da lider.
I want Porsche to win Le Mans.
Porsche'un Le Mans'ı kazanmasını istiyorum.
Ladies and gentlemen, through the Chicane and along the grandstand straight, here is the new leader, Ferrari number five, driven by Lugo Abratte, with only eight minutes remaining in the 24 hours of Le Mans.
Baylar ve bayanlar, Chicane geçiliyor ve düzlüğe geliniyor, işte yeni lider, Lugo Abratte'nin kullandığı, 5 numaralı Ferrari,
Erich Stahler and Michael Delaney, pushing their cars to the limit in this, the most closely contested finish in the history of Le Mans.
Erich Stahler ve Michael Delaney, arabalarını limitlerini zorluyorlar, Le Mans tarhindeki en çekişmeli mücadelede.
Porsche wins Le Mans!
Porsche Le Mans'ı kazanıyor.
Le Mans.
Le Mans.
The mans mad, besides...
Adam delinin biri.
Somebody flying an airship across the English Channel.
Birisi Manş Denizini uçakla geçiyor.
Horrible morning for the channel crossing.
Manş Denizini berbat bir havada geçecekler.
We're somewhere near the Channel, unless I miss my guess.
Manş Denizi'ne yakın bir yerdeyiz, yanılmıyorsam eğer.
They crossed the Channel as a unit the day the armistice was signed.
Ateşkesin imzalandığı gün birlik halinde Manş Denizi'ni geçip geldiler.
They work in the Channel. Often, I suppose, in sight of their homeland.
Manş denizinde, ülkelerinin gözü önünde çalışıyorlar.
Coordinates on a Spitfire in the Channel?
Manş'taki Spitfire'ın koordinatları?
About 3 / 10 cloud cover over the Channel.
Manş üstünde yaklaşık 3 / 10 bulut var.
Gately ditched in the Channel and was picked up.
Gately, Manş'a düşmüş, ama kurtarılmış.
Like I just swam the English Channel.
Sanki Manş Denizi'nde yüzmüşüm gibi.
What is it the Le Mans model?
Le Mans mi bu?
Treacherous old beast, the Channel.
Manş Denizi hain bir canavardır.
I've seen the Channel, the Atlantic... and the Mediterranean but not the North Sea
Ben Manş'ı, Atlantik'i ve Akdeniz'i gördüm. Ama Kuzey Denizi'ni görmedim.
There are 5-foot waves in the channel... ... and winds of 30 to 40 miles per hour.
Manş Denizinde 1,5 metrelik dalgalar saatte 50-60 kilometre şiddetinde rüzgar.
For the month of June... ... it's the worst channel storm in 20 years.
20 yıldan beri Haziran ayında Manş'ta görülen en kötü fırtına.
At the bottom... ... of the channel.
Manş'ın dibinde.
slightly better over the channel.
Manş üzerinde biraz daha iyi.
We expect them to cross at the narrowest part of the channel... ... and in good weather.
Manş'ın en dar kısmından, güzel havada geçmelerini bekliyoruz.
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
Loire'den alabalık, Manş'tan dil balığı,... Corsica'dan ıstakoz,... Dieppe'den istiridye, Lorient'den sardunya...
- Have we crossed the English Channel yet? - We have crossed it.
- Manş Denizi'ni geçtik, değil mi?
I'm giving a party, not swimming the English Channel.
Ben parti veriyorum, Manş Denizini yüzerek geçmiyorum.
For today, Ron Obvious hopes to be the first man to jump the channel.
Çünkü bugün Ron Obvious Manş Denizini atlayarak geçen ilk insan olmak istiyor.
You're intending to jump across the English Channel?
Manş Denizini atlayarak geçmeye çalışacaksın.
With you, Victoria, safe in your sealed abode, we drive to Southampton. Then Channel, then the open sea.
Seninle, Victoria, güvenli ikametgahındayken Southampton'a gideceğiz sonra Manş Denizine ve sonra da açık denizlere.
Until the Channel it congealed in Bologna.
Öyle ki, Manş Denizi'nin Boulogne kesimi bile donmuştu.