English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ M ] / May god have mercy on your soul

May god have mercy on your soul Çeviri Türkçe

59 parallel translation
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna merhamet etsin.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna rahmet eylesin.
And may God have mercy on your soul.
Tanrı, ruhuna merhamet göstersin.
May God have mercy on your soul.
Tanrı senin ruhuna rahmet etsin.
May God have mercy on your soul in this supreme moment.
Bu yüce anda Tanrı'nın merhameti üzerine olsun.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna merhamet göstersin.
And may God have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna merhamet etsin.
May God have mercy on your soul.
Tanrı, ruhuna merhamet etsin.
But remember, if you speak to anyone about this, one human soul, mind, well, may God have mercy on your soul.
ama sakın unutmayın, tek bir insana bahsederseniz, tek bir insana tanrı ruhunuza merhamet etsin.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhunu affetsin.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhunuzu bağışlasın.
And may God have mercy on your soul.
Tanrı günahlarınızı affetsin.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhunu affetsin. "
And may God have mercy on your soul.
Tanrı sizi korusun.
I award you no points, and may God have mercy on your soul.
Size hiç puan vermiyorum. Ve Tanrı sizin ruhunuza merhamet etsin.
And may God have mercy on your soul, young man.
Ve Tanrı seni bağışlasın, genç adam...
May God have mercy on your soul, you bastard, you.
Tanrı ruhuna merhamet etsin, seni orospu çocuğu.
You evil, old crone! May God have mercy on your soul!
Tanrı ruhuna merhamet etsin!
May god have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna merhamet etsin.
Now then may God have mercy on your soul.
sonra tanrı bana teşşekür etti.
May God have mercy on your soul.
Tanrı, ruhuna acısın.
And may God have mercy on your soul.
Tanrı ruhunuzu bağışlasın.
May God have mercy on your soul, my son.
Tanrı ruhuna merhamet etsin oğlum.
May God have mercy on your soul.
Tanrı seni korusun.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhunuza acısın.
May God have mercy on your soul.
Allah razı olsun.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhunuza bağışlasın.
May God have mercy on your soul.
Tanrı günahlarınızı bağışlasın.
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhunu bağışlasın.
And if you don't mind my saying it, may God have mercy on your soul.
Ve söylememde biz mahzur yoksa Tanrının merhameti üstünüze olsun.
Let may God have mercy on your soul.
- Tanrı ruhuna merhamet etsin. - Hayır, lütfen.
May god have mercy on your soul.
Tanrı ruhunu bağışlasın.
May God have mercy on your soul, Godwyn.
Tanrı ruhuna merhamet etsin, Godwyn.
Ah, congratulations and may God have mercy on your soul.
Tebrik ederim ve umarım tanrı merhametini senden esirgemez.
May God have mercy on your soul!
Tanrı ruhuna merhamet etsin!
May god have mercy on your soul.
"Tanrı ruhuna merhamet etsin."
May god have mercy on your soul.
Tanrı ruhunuzu bağışlasın.
May God have mercy on your soul.
Tanrı günahlarını affetsin.
May God have mercy on your soul.
Tanrı senin ruhunu kurtarsın!
May God have mercy on your soul.
Tanrı ruhunuza merhamet etsin.
And may God have mercy on your soul.
Tanrı ruhuna rahmet etsin.
May God have mercy on your soul if there is a God, which there is not.
Tanrı ruhuna mağfiret eylesin, tabii Tanrı varsa ki o da yok.
May whatever God you believe in have mercy on your soul.
Artık hangi Tanrıya inanıyorsan ruhuna merhamet etsin.
May God have mercy on your vile and miserable soul.
Tanrı rezil ve sefil ruhuna merhamet etsin.
May God have mercy on your wretched soul. ZOE :
Tanrı, o sefil ruhunuza merhamet göstersin.
May God have mercy on your evil soul.
Tanrım, kararmış ruhuna merhamet göstersin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]