Metamorphosis Çeviri Türkçe
178 parallel translation
Since you persist in this attitude, I'd like at least to know the extent here, in this place, of your powers of metamorphosis.
Bu tutumda ısrar ettiğiniz için, en azından,... metamorfoz güçlerinizin burada,... bu yerdeki boyutlarını bilmek istiyorum.
I refer to the metamorphosis of an orchid into a death's head.
Bir orkidenin ölümün eline dönüşmesinden bahsediyorum.
Or more simply stated, the evolution of man, the cycle of going from dust to dessert... the metamorphosis from being the ruler of a planet to an ingredient in someone's soup.
Ya da özetlemek gerekirse, insanoğlunun evrimi. Undan tatlıya geçisin döngüsü. Bir gezegenin efendisi olmaktan birinin çorbasında malzeme olmaya dönüşmek.
Divine metamorphosis, Mr Malraux.
Buna ilahi metamorfoz denir Bay Malraux.
The people of Antos taught him the technique of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
Vücudunun zarar gören kısımlarını onarmak için, Antoslular ona, hücre metamorfozunun tekniğini öğretmişler.
A change, yes, but a complete metamorphosis?
- Bir değişiklik var mı? Evet, ama tümüyle başka biri olarak.
I've bean undergoing a metamorphosis.
Başkalaşım geçiriyordum.
The Emperor has undergone a transformation - a metamorphosis.
İmparator başkalaşım geçirdi bir dönüşüm.
Just at the moment of metamorphosis.
Değişimin yaşandığı ana ait.
If it can happen anytime I'm asleep, whenever my anger mounts up, even in my unconscious. When the metamorphosis happens, I haven't got any control over it,
Eğer bu gerçekleşebiliyorsa uykuya her dalışımda, öfkem arttığında, farkında olmasam bile... değişim gerçekleştiği zaman... onun üzerinde bir kontrolüm olmayacak.
Or are you suggesting some kind of actual metamorphosis?
Yoksa gerçekten bir çeşit biçim değiştirmeden mi bahsediyorsunuz?
With an audacity and wild innocence that gave a strange pang to each metamorphosis.
Bütün değişiklikler şiddetli bir acı hissetirse bile, vahşi bir masumimet ve yüreklilikle dayanıyoruz.
The moment of metamorphosis :
Başkalaşım anı :
- The metamorphosis of the shrews
- Su farelerinin dönüşümü ama dikkatli olun.
He will undergo a metamorphosis and come out as a butterfly.
O artık bir İpek Böceği! ve İpek Böceği gibi kozasında... metamorfoz geçirip....
This is called a metamorphosis.
Buna, metamorfoz denir.
It's called the Metamorphosis of the Silkworm.
İpek böceği metamorfozu denir buna!
This was a sublime metamorphosis of the Lane Myer... I think the crowds were expecting to see here... at Brody Mountain today.
Bugün Brody Dağı'nda toplanan kalabalığın... beklediği şey Lane Myer'in... olağanüstü dönüşümüne şahitlik etmekti.
See you after the metamorphosis.
Değişimden sonra görüşürüz.
- Preparing ship for metamorphosis, sir.
- Gemi metamorfoza hazırlanıyor. - Güzel.
Metamorphosis completed, sir.
Metamorfoz tamamlandı efendim.
Early stages of genetic metamorphosis have been showing up on tests.
- Testlerde her genetik gelişiminin sonuçları görünüyor.
The rate of metamorphosis is accelerating.
Değişim hızlanıyor.
I am the first of my kind to approach this metamorphosis.
Ben bu dönüşüm evresine ulaşan türümün ilk örneğiyim.
Four of us decided to flee Zalkon and let the metamorphosis take its course.
Dördümüz Zalkon'dan kaçıp... dönüşümün tamamlanmasına fırsat vermeye çalıştık.
It was their method of reproduction, to plant a DNA strand in a living host that causes metamorphosis.
Bu onların üreme yöntemi, bir DNA sarmalını... yaşayan bir konağa ekip, dönüşüme yol açmak.
Don't mention my metamorphosis anymore.
bendeki değişimden artık daha fazla bahsetme
A metamorphosis.
- Bir başkalaşım. - Evet.
- Ah! A super-metamorphosis.
- Bir süper-metamorfoz.
- Morph? - Metamorphosis.
- Dönüşmek derken?
They made the metamorphosis! Good.
Dönüştüler!
- Yeah, listen, I gotta ask you I was a little concerned that perhaps I was responsible in some way for your metamorphosis.
Sana bir şey sormam lazım. Biraz endişelendim. Belki de senin başkalaşımın için bir şekilde ben sorumluydum.
Is there supposed to be any way to stop this metamorphosis?
Bu değişimi durdurmanın bir yolu olabilir mi?
What is a metamorphosis?
Dönüşüm nedir?
Now, The Metamorphosis was written by Franz Kafka.
Şimdi Dönüşüm Franz Kafka tarafından yazıldı.
- I have to finish The Metamorphosis.
- "Dönüşüm" ü bitirmeliyim.
- The Metamorphosis?
- "Dönüşüm" mü?
So, getting back to that metamorphosis story... it's made up, right?
Şu dönüşüm hikayesine dönecek olursak..... bir uydurma, değil mi?
It goes through a metamorphosis every time it reproduces, and it reproduces like crazy.
Çoğaldığı her seferinde, bir şekilde değişime uğruyor ve çok hızlı çoğalıyor.
Insects are at their most vulnerable at the moment of metamorphosis.
Böceklerin en zayıf anı dönüşüm esnasındadır.
Well, don't get me wrong. An actual metamorphosis doesn't take place. That wouldn't be acting.
Yanlış anlama ama gerçek bir değişim olmuyor, olsa oyunculuk olmazdı.
You know, I've mae up hundreds of actresses but I've never experienced a metamorphosis quite like yours.
Ben oyuncularından yüzlerce mae var, biliyorum ama oldukça sizinki gibi bir metamorfoz yaşamamış.
Today I consider the death as an absolute necessity metamorphosis
Ölüme artık gerekli bir... başkalaşım gözüyle bakıyorum.
Metamorphosis, huh?
Metamorfoz demek?
It's some kind of symbiotic metamorphosis device.
Bu bir çeşit simbiyotik metamorfoz cihazı.
I give you the Chinese Cabinet... of Metamorphosis!
Çin Başkalaşım Kabinini sunuyorum!
of Metamorphosis!
sunuyorum!
The metamorphosis could be altering his mind.
Başkalaşma zihnini de değiştiriyor olabilir.
The final stage of the metamorphosis requires a dark place.
Başkalaşımın son evresi karanlık bir yere ihtiyaç duyuyor gibi.
With the help of the drug, it appears the symbiote has stopped the metamorphosis.
İlacın yardımıyla, görünüşe göre ortakyaşam başkalaşımı durdurdu.
of Metamorphosis!
- Haydi kızlar. Çabuk. Çabuk.