Minerva Çeviri Türkçe
217 parallel translation
Hello, Minerva.
Merhaba Minerva.
Minerva never told me.
Minerva hiç bahsetmedi.
I couldn't have Minerva think we'd let her down when her boy's in trouble.
Minerva'nın onu yüzüstü bıraktığımızı düşünmesini istemiyorum.
Minerva, I want you to tell me exactly what happened.
Minerva, olanları harfiyen anlatmanı istiyorum.
Minerva, how do you know that?
Minerva, bunu nerden biliyorsun?
Minerva, you wouldn't say that unless...
Minerva, doğru olmasa bunu...
Oh, Minerva, I believe you.
Minerva, sana inanıyorum.
- Craig, I've just been to see Minerva.
- Craig, az önce Minerva ile görüştüm.
Minerva told me and I believe her.
Minerva söyledi, ona inanıyorum.
Minerva says that Parry wasn't out of the house last evening after 6 : 00.
Minerva diyor ki, Parry o akşam 6,00'dan sonra evden çıkmamış.
There isn't anyone but Aunt Minerva.
Teyzem Minerva'dan başka kimsem yok.
May I introduce the Count Arcangelo Minerva, from Florence.
Floransalı Kont Arcangelo Minerva'yı tanıştırayım.
An Italian friend of mine, Count Arcangelo Minerva...
İtalyan arkadaşım, Kont Arcangelo Minerva...
By the way, Marge is in Rome, at the Hotel Minerva.
Bu arada, Marge Roma'da, Minerva Oteli'nde.
Some call her Pallas Athene, others Minerva.
Ona bazıları Pallas Athene der, diğerleri Minerva.
That's Minerva, isn't it?
Şu Minerva, öyle değil mi?
He's got a room at the "Minerva" hotel.
Minevra otelde kalacak.
I want to call Rome, the "Minerva" hotel.
Özür dilerim... Roma Minevra oteli aramak istiyorum.
Excuse me, can you connect me to 46-34-40 in Rome, Hotel "Minerva".
Lütfen Minevra oteli bağlayabilir misiniz?
Hello? Hotel "Minerva"?
Merhaba otel Minevra,
These are the same statements that you have already foresworn before the Venetian Inquisition, and that we urge you to retract, solemnly and publicly, in the Church of Santa Maria della Minerva.
Bunlar zaten, Venedik Engizisyonu'ndan önce seni vazgeçirmek için zorladığımız ve tövbe ettiğin açıklamalar... Resmi ya da aleni bir şekilde, SantaMaria della Minerva.
MINERVA :
MINERVA :
I feel that I want to be annulled inside of you, my wise Minerva.
Kollarında kaybolmak istiyorum benim zarif Minerva'm.
Eight, Minerva.
Bir tane Minerva için.
Ladies and gentlemen of the board and Minerva!
Bayanlar ve baylar ve Minerva!
Minerva!
Minerva!
- It's a good shot of you, Minerva.
- İyi atış, Minerva.
Or did Darwin and Minerva Mayflower?
Yoksa Darwin ve Minerva Mayflower mı?
God, Minerva, I was just joking.
Minerva, şaka yapıyordum.
How'bout Minerva, after the Roman goddess of wisdom?
"Romen Akıl Tanrıçası Minerva." Bu nasıl?
Meet Minerva.
Minerva ile tanış.
Do tell, Minerva.
Nedenmiş o, Minerva.
Minerva was married to Dr. Buzzard the foremost voodoo practitioner in Beaufort County.
Minerva'nın kocasıydı Beaufort bölgesinin en önemli vudu büyücüsü.
Minerva.
Minerva.
Trial's over, Minerva.
Mahkeme bitti, Minerva.
We're now in the temple of Ceres. Although scholars claim that it is dedicated to Athena. Athena in Greek, Minerva in Latin.
Âlimler, buranın Athena'ya, Latincedeki karşılığı Minerva'ya, ithafen yapıldığını iddia etse de şu an, Ceres adına yapılmış tapınakta bulunmaktayız.
Do you know who Minerva was, apart of a brand of matches?
Minerva'nın kim olduğunu biliyor musunuz?
Minerva, china bathroom fittings with porcellain and chrome piping.
Minerva, porselenden yapılmış banyo aksesuarlarıdır.
Dede, Patria, Minerva, Mate!
Dede, Patria, Minerva, Mate!
- Minerva!
- Minerva!
I don't need to be lectured on fairness, Minerva Mirabal.
Adalet hakkında ders almaya ihtiyacım yok, Minerva Mirabal.
Minerva is going to argue with St. Peter at the gates.
Minerva, cennetin kapısındaki Aziz Peter'le tartışacak.
- Bye, Minerva.
- Güle güle, Minerva.
- Minerva.
- Minerva.
Minerva, behave.
Minerva, nazik ol.
Minerva Mirabal.
Minerva Mirabal.
You're very pretty, Minerva.
Çok güzelsin, Minerva.
Open your eyes, Minerva.
Gözlerini aç, Minerva.
Minerva, how are you?
Minerva, nasılsın?
And this is Patria, Minerva, Dede and Mate.
Bu Patria. Minerva, Dede ve Mate.
Minerva wants to be a lawyer.
- Hukuk. Minerva da avukat olmak istiyor.