English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ M ] / Mistakes

Mistakes Çeviri Türkçe

7,458 parallel translation
I've made mistakes... in the years since I was a boy.
Hatalar yaptım çocukluğumdan beri.
As I said, I try to learn from my mistakes.
Dediğim gibi, hatalarımdan ders almaya çalışıyorum.
- People make mistakes, you know that.
- İnsanlar hata yapar, sen de biliyorsun.
I'll talk to them about the mistakes.
Onlarla yanlışlar hakkında konuşacağım.
That's why... I publicly recognize our mistakes.
Tüm bunlar nedeniyle hatalarımızı kamu önünde kabul ediyorum.
And I've learned from my mistakes.
Hatalarımdan ders aldım.
It's only fair, since it was your mistakes that put us in this spot in the first place.
Zaten en başta bu durumda olmamızın sebebi sen olduğun için bunu senin yapman uygun olur.
Even though I've made loads of mistakes, she's always there.
Bir dolu hata yapmış olsam da her zaman yanımda olur.
They have been known to make mistakes.
Bazen hata yapabilirler.
We could tally up all our mistakes, but we are where we are.
Tüm hatalarımızı sayabiliriz, ama neredeysek oradayız.
I've made mistakes.
Bazı hatalar yaptığım doğru.
Don't punish Rafael for my mistakes.
Benim hatalarım için Rafael'i cezalandırma.
We've just finished sorting through all of their mistakes.
Daha yeni tüm hataları düzeltebildik.
♪ It's okay, it's all right, everyone makes mistakes ♪
Sorun yok. Herkes yapar hata bazen. Sıkıntı yok.
I was always protecting you, always standing up for your fucking mistakes.
Seni hep koruyordum, kahrolası hataların yüzünden arkanda durdum.
Cos my life, my old life, is gone. And I made so many mistakes. Some big ones.
Çünkü hayatım, eski hayatım, artık bitti ve birçok da hata yaptım.
It's always easy to recognise mistakes in hindsight.
İş işten geçtikten sonra yaptığın hataları anlamak çok kolay.
~ I make mistakes.
- İnsan hata yapabilir.
But they were my mistakes, not Emma's.
Ama bunlar benim hatalarımdı, Emma'nın değil.
I don't know what else I can do to pay for my mistakes.
Hatalarımı affettirmek için daha ne yapabilirim, bilmiyorum.
Let him make up for his own mistakes, Christian.
Bırak da hatalarını kendi telafi etsin, Christian.
And people make mistakes, right?
İnsanlar hata yapar, değil mi?
But when we make mistakes, it's like so what, we can fix it.
Ama biz hata yaptığımızda düzeltebiliriz.
When they make mistakes...
Ama onlar hata yaptığında...
Peterson's explained them all away - - bad Intel, tactical mistakes.
Peterson hepsine bir kılıf uydurdu, yanlış bilgi, taktiksel hatalar.
But if you talk with me now, maybe we can leave your past mistakes in the past.
Ama benimle şu anda konuşursan geçmişte yaptığın hatalar geçmişte kalabilir.
You're usually stupid enough to brag about your own mistakes.
Sizler kendi hatalarınızla övünecek kadar mal adamlarsınız.
Mistakes.
Hatalar.
First of all, let me say mistakes were made.
İlk olarak yaptığımız hatalardan bahsedebiliriz.
So those mistakes make her less fit to be a mom than you?
Yani onun bu hataları, senden daha az iyi bir anne olduğunu mu gösteriyor?
And do not make mistakes.
Çok fazla hata yapmayın.
Yeah, well, maybe my son will learn from my mistakes, huh?
Belki oğlum hatalarımdan ders çıkarır.
"A good man apologizes for the mistakes of the past, but a great man corrects them."
"İyi bir insan geçmişte yaptığı hatalar için özür diler ama yüce bir insan hatalarını düzeltir."
Living with our mistakes and endeavoring to learn from them, to be better men because of them.
Hatalarımızla yaşamak ve hatalarımız sayesinde daha iyi bir adam olmaya gayret göstermek.
We've made our mistakes and survived them.
Hatalar yaptık ve onları atlatmayı başardık.
We all make mistakes.
Hepimiz hata yaparız.
He admitted he'd made some mistakes.
Bir kaç hata yaptığını kabul etti.
We learn from our mistakes and we end up in summer school.
Biz hatalarımızdan ders alırız, aldığımız derslerden bütünlemeye kalırız.
I can't change the mistakes that I've made, but I have to try to put them behind me.
Yaptığım hataları değiştiremem ama geçmişte kalmalarını sağlayabilirim.
Our mistakes.
Hatalarımızı.
I didn't make any mistakes.
- Ben hiç hata yapmadım ki.
I admit it, I made some mistakes, okay?
Kabul ediyorum. Ben de hatalar yaptım, tamam mı?
We cannot afford anymore mistakes.
Artık başka hataları göze alamayız.
A guy mistakes a drone for a UFO one time and he loses all credibility?
İnsansız hava aracını UFO sandım diye tüm güvenilirliğimi kayıp mı ettim yani?
Not repeat the same mistakes.
Aynı hataları tekrarlamayız.
I did what I thought I needed to do to get the job done, I made some mistakes, but I'm seeing things more clearly now. I'm...
İşi bitirmek için gerekli olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım bazı hatalar yaptım ama artık her şeyi daha net görüyorum.
He made mistakes.
Hatalar yaptı.
Are you worried about the kind of mistakes that might have been made in your growing up that sort of impacts how you deal with her situation?
Büyürken sana karşı yapılan hataların bir şekilde senin ona bakarken durumu etkilemesinden hiç korktuğun oluyor mu?
But what I won't do, I won't stand around and watch you make the same mistakes I made.
Ama yapmayacağım şey, etrafında gezinip benim yaptığım hataları yapmanı izlemek olacak.
Your shit just follows you everywhere you go, and you just keep making the same goddamn mistakes over and over again.
Hataların gittiğin her yerde seni takip eder, ve sadece tekrar tekrar aynı lanet hataları yapmaya devam edersin.
I hope so because there's no room for mistakes today.
Umarım öylesindir çünkü bugün hataya yer yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]