My butterfly Çeviri Türkçe
117 parallel translation
Katherine, about my butterfly collection, don't you think we could save...
Katherine, benim kelebek koleksiyonum, kurtarabileceğimizi düşünmüyor musun...
Oh, no, no, I was thinking of my butterfly collection.
Oh, hayır, hayır, kelebek koleksiyonumu düşünüyordum.
My butterfly net.
Benim kelebek ağımı.
She is my butterfly
O benim kelebeğimdi.
Are you my Butterfly?
Benim Kelebek'im sen misin?
Are you my Butterfly?
Kelebek'im sen misin?
Are you my Butterfly?
Kelebek'im misin?
You're nothing like my Butterfly.
Kelebek'ime hiç benzemiyorsun.
You're my butterfly sugar baby
You're my butterfly sugar baby
Fly out into the world, my butterfly.
Dünyaya uç kelebeğim.
IT'S REALLY HELPED ME WITH MY BUTTERFLY KICK.
Kelebek hareketimi böyle geliştirdim.
You're my angel, my butterfly,
Benim meleğimsin. Benim kelebeğimsin.
That piece of shit ratted us out, let Nash in and got my Butterfly killed.
O şerefsiz, bizi ele verdi! Nash'i içeri aldı ve kelebeğimi öldürttü!
My butterfly transformer pods.
Kelebek kozalarım.
They broke my butterfly.
Kelebeğimi kırdılar.
I perfected my butterfly technique on chicken breasts.
Bu kelebek tekniğini tavuk göğüsleriyle çalışarak kusursuz hale getirdim.
I don't mind you dragging me to the bottom of the ocean, because you're also my butterfly.
Beni okyanusun dibine sürüklemene aldırmıyorum. Çünkü siz de benim kelebeğimsiniz.
I saw a white butterfly in my dream.
Rüyamda beyaz bir kelebek gördüm.
Rather like holding a butterfly in my hands.
Sanki elimde bir kelebek tutuyor gibiydim.
I had a butterfly collection loose in my stomach.
Bu genci muayene ediyordum, ordumuza katılabilir mi diye.
And at that time, I was reborn as Inoshika Ocho, To kill the Boar, Deer and Butterfly by my own hand is my fate.
İşte o anda, İnoshika Ochô olarak yeniden doğdum Yabandomuzu, Geyik ve Kelebeği kendi ellerimle öldürmek benim kaderim.
I should know better than to expect a silly butterfly to know my name.
Zavallı bir kelebeğin adımı bilemeyeceğini çoktan anlamalıydım.
One of the only times I recall my father being nice to me when I was a kid... comforting me at Madame Butterfly.
Benim babamı hatırladığım zamanlar, sadece çocukken bana iyi davrandığında... Madame Butterfly'da teselli etmesi.
My father gave me his butterfly collection, the best in Europe.
Avrupa'nın en güzel kelebek koleksiyonu babamındı ve onu bana verdi.
He said my smile spreads across my face like a butterfly.
Dedi ki gülüşüm yüzümde bir kelebek gibi dolaşıyormuş.
Oh, my little butterfly You flutter by at each romance
Benim küçük kelebeğim ölmek üzere ve nedenini biliyorsun.
And a Mordian butterfly got stuck on my nose.
Ve o kelebek burnuma yapışmıştı.
Marry me, my little butterfly.
Evlen benimle, minik kelebeğim.
I'm between a butterfly tattoo or angel wings on my ankle.
Kelebek dövmesiyle, ayak bileklerime melek kanatları yaptırmak arasında kaldım. Kelebeği yaptır.
When I spread my arms I can fly like a butterfly.
Kollarımı açtığımda bir kelebek gibi uçuyorum.
Before you leave, go to my place and ask my mom to give you my panties, the ones with the butterfly, and the book on dream interpretation.
Yola çıkmadan önce bizim eve uğrayıp annemden kelebekli külotumu ve rüya tabirleri kitabımı iste.
My goodness, who would've thought that such a rare butterfly could exist in this tin cocoon?
Tanrım. Bu teneke kozada böyle bir güzelliğe rastlayacağım aklıma gelmezdi.
The sooner I deliver her to the surprise party, the sooner I can cast my net of romance over a butterfly named Claire. You know, I've got a good feeling about this one.
Onu partiye ne kadar erken göturürsem o kadar erkenden aşk ağımı Claire adında bir kelebeğin üzerine örtmüş olacağım.
I have this tattoo of a butterfly... on the inside of my thigh.
Bacağımın iç tarafında... şu kelebek dövmesi var.
For my last birthday he gave me a butterfly.
Son doğum günümde.. .. bana bir kelebek hediye etti.
I'm delighted to demonstrate for you my Twin Butterfly Knives stances!
Ben mutluyum sizin için göstermek benim Twin Kelebek Bıçak duruş!
I inherited this pair of Butterfly Knives from my Master.
Benim Master Kelebek Bıçaklar bu çifti miras.
Therefore, my Master decided to make these two Butterfly Knives the heirloom of our school.
Bu nedenle, benim Usta yapmaya karar verdi bu iki Kelebek Bıçak okulumuzun yadigarı.
I had that same look of regret after I ran into Lee- - my little Asian butterfly.
Asyalı kelebeğim Lee'yi terk ettikten sonra ben de öyle pişman pişman bakıyordum.
I'd play with my butterfly brethren.
Huzurlu günlerdi. Kelebek kardeşlerimle gönlümce oynuyordum.
My little butterfly flew away, but he came back.
Küçük kelebeğim uçtu gitti, sonra tekrar bana geri döndü.
One morning, I lay stretched out in the grass by the river A butterfly tickles my nose, and the predawn sky is infinitely far away What is projected on this gradually darkening blue screen is the continuation of my dream
750 ) } Bölüm henüz bitmedi... bu ülkeyi istemeden kurtardığından habersizdi.
What are we going to do with this butterfly, my friends?
millet?
and to show my gratitude I've got two tickets for you and me to see Madame Butterfly this Friday night.
Ve sana minnettarlığımı gösterebilmek için Madame Butterfly operasına bu cumaya iki kişilik bilet aldım.
Watching me run around in a butterfly suit getting underwear thrown at my head, all for laughs?
Kelebek kıyafeti içinde etrafta koşuşturmamı izlemen kafama iç çamaşırı atılması, hepsi gülmen için miydi?
My girlfriend went to your butterfly shindig, left to meet me and got a visit from your friend.
Kız arkadaşımız senin kelebek partine katıldı fakat benimle buluşmak için erken ayrıldı ve gizli ajan arkadaşın tarafından ziyaret edildi.
A butterfly flown from that flower is dancing in my mouth.
Bu çiçekten uçan bir kelebek ağzımda dans ediyor sanki.
yes, yes, enjoy these final moments of mockery because in just ten surprisingly expensive sessions, stella is gonna zap that butterfly right off the face of my lower back.
Evet evet, alay konunuzun son dakikalarının keyfini çıkarın. Çünkü şaşırtıcı şekilde pahalı olan 10 seansla Stella o kelebeği kuyruk sokumumun yüzeyinden silecek.
On my grandma's 17th memorial, a butterfly flew in at night.
Büyükannemin 17. ölüm yıldönümünde o gece, yine böyle bir kelebek gelmişti.
When the light hits my face correctly a tiny butterfly-shaped shadow appears under my nose.
Işık yüzüme doğrudan geldiğinde suratımda küçücük minicik kelebek şekilli gölgeler oluyor.
One of my patients has this little butterfly tattoo at the bottom of his back.
Hastalarımdan birinin poposunun üstünde o küçük kelebek dövmelerinden var.