My skills Çeviri Türkçe
983 parallel translation
I reserved my skills for the rich and powerful.
Benim becerilerim para ve güç oldu.
I prefer to rely on my skills. That's how I am.
Ben yeteneklerine güvenmeyi tercih eden türden bir insanım.
I'm such aman, with all my skills
ben yetenekleri olan bir yiğidim!
I have nothing to fall back on, except for my skills as an anma.
Hiçbir yeteneğim yok, "Anma" lık hünerimden başka.
My skills are not for the grade of female you seek.
Benim yeteneklerim sizinki gibi bir kız için yeterli değil, Kralım.
I have no worries and I focus on honing my skills
Hayatta hiç bir derdim stresim yok. hem kudretliyim hemde genç!
With my skills, I am no match for those eight.
Bu yaşlı halimle elimden bir şey gelmiyor...
After all, my skills don't regard the dead, they regard the living.
Neticede, yeteneklerim ölüyle değil yaşayanla ilgili.
You wanted to test my skills?
Benim yeteneklerimi mi test etmek istedin?
The two disciples staying at the inn drove my skills out of me today.
Handa kalan iki müridi...
I think you've learned my skills
Sanırım 5 sitilede alışıksın!
You've saved my life, and your medicine has advanced my skills.
Hem hayatımı kurtardın... hem de ilaçların beni güçlendirdi
He appreciated my skills so we became brothers
yeteneklerimi beğendi, ve kardeş olduk!
After that I went into the army, and I refined my skills there.
Okuldan sonra orduya yazıldım. Ve yeteneklerimi orada daha da geliştirdim.
My skills are poor, and I'm stupid
Ben hep aptal, hemde güçsüzüm!
So you're laughing at my skills... and insulting my intelligence
Benimle kafa mı buluyorsun? ... Zekamı küçümsüyor musun?
- My skills seemed appropriate.
- Becerilerim uygun görünüyordu.
My needs exceed my skills.
İhtiyaçlarım yeteneklerimi aşıyor.
I must practise my skills.
Becerilerimi uygulamam gerek.
My skills have not diminished.
Yeteneklerim azalmadı.
My theatrical skills are questionable.
Tiyatro konusundaki yeteneğim tartışılır.
In my ignorance your skills shall, like a star i'the darkest night, shine fiery indeed.
Benim acemiliğim karşısında, sizin ustalığınız, karanlık gecelerdeki yıldızlar gibi,... -... gösterir yine de kendini.
You know, my uncle's right when he says you have no social skills.
Biliyorsunuz, amcam dediğinde haklıydı. Hiçbir sosyal yeteneğiz yok.
With his many different skills he enriched my life on the island.
Onun yanında adadaki hayatımı renklendirecek bir çok şey öğrendim.
I began to put to use, the skills I have learned in School of Life, and in my father's house.
Sonra, Hayat Okulunda öğrendiklerimi, uygulamaya başladım.
I'll give you a sample of my footballing skills.
Size futbol yeteneklerimi sergileyeceğim.
By this time my men... would be fighting with the intruder But his skills are quite advanced
Muhakkak Kumarhaneyi yerle bir edecektir, korkarım....... adamlarım onunla baş edemiyecek.
Why did you learn all the gambling skills and make a scene at my casino the other day?
Peki neden bu kumar hilelerini öğrendin ve o gün ilk geldiğinde öyle gösteriş yaptın?
Because while I have been sharpening my surgical skills here in Korea... a certain incompetent has been sharpening his political skills in Boston!
- Selam, dostlar. - Kim? O mu?
As you have no practical skills. my friend has made a donation for the purchase of twelve barrel organs.
Pratik bir beceriniz olmadığı için, on iki adet laterna satın almak üzere arkadaşım bir bağışta bulundu.
Watch my son. Though crippled... can still have a good Kung fu skills.
Ama dikkat et oğlum, çetin sakatların... çok iyi bir kung fu'su olabilir!
I'm honoured my humble skills have pleased you
Naçiz yeteneğimin sizi memnun etmesi beni çok onurlandırdı
A person with your skills is hard to come by, my friend.
Senin gibi yetenekli dostlar bulmak... gerçekten çok zor bu hayatta
You want to see my lifting skills
"Hafiflik" yeteneğimizi mi görmek istediniz?
I have long known about your martial arts skills You needn't blandish that before me Go and show off to my grandfather
Senden daha iyi dövüşüyorum diye... saçma sapan söylenip durma derdin varsa git büyükbabama!
Your skills are only as good as my shit.
Senin yeteneklerin benim gözümde bir hiç!
My dad leads the God Skills society.
Babam Tanrısal hünerler topluluğundan geliyor.
Thanks to my perfect German and my secretarial skills, the things my father had taught me so well,
Mükemmel Almanca'ma... ve sekreterlik becerilerime... ve babamın çok iyi öğrettiği diğer şeylere
And I'm brushing up on my office skills and...
Ofis becerilerimi de tazeliyorum.
And with my new-found acting skills, might there be a part in it for me?
Ve keşfedilen rol yeteneğimle, oyunda bana da yer olabilir mi?
With the Borg threat, I decided that my officers and I needed to hone our tactical skills.
Borg tehdidi baş gösterince, subaylarımın ve kendimin... taktik becerilerimizi biraz bilememiz gerektiğine karar verdim.
Brian criticized my cooking skills.
Brian benim yemeklerimi eleştirirdi.
I bring to you my hair, you, your undoubted skills...
Ben saçımı sizse yeteneğinizi ortaya koyuyorsunuz.
I had to sharpen up my pasta skills.
Makarnalarımı geliştirmem gerekiyordu.
My unique skills may allow me to succeed.
Benim eşsiz yeteneklerim başarmamı sağlayabilir.
It's thanks to Griffin and his military mortuary skills... that I've made my recent headlong leap to three stripes.
Griffin ve onun ölümcül askeri yetenekleri sayesinde üçüncü rütbe şeridime balıklama bir geçiş yaptım.
The idea being that I would so impress him with my cooking skills that he'd decide he couldn't live without me.
Buradaki ana fikir, onu yaptığım yemeklerle etkilemem ve bensiz yaşamayacağını düşünmesini sağlamamdı.
Got my detective skills from you.
Sezi kabiliyetim senden geliyor demek ki!
And now thanks to her... letter writing skills, I might just spend the rest of my live behind bars.
Şimdi onun mektup yazma yeteneği sayesinde... hayatımın geri kalanını hapiste geçirebilirim.
Luck is just one of my many skills.
Şansta yeteneğin bir parçasıdır.
Keep polishing those skills, and I'll take the heat,'cause I got some needs of my own.
Parlak fikirlerini koru, ve ben kızacağım... Çünkü benimde kendi ihtiyaçlarım var.