English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ N ] / No man left behind

No man left behind Çeviri Türkçe

27 parallel translation
So much for "No man left behind."
"Arkada kimseyi bırakmayacağız" denmeyecek kadar kalabalık.
What happened to "no man left behind"?
Arkasında adam bırakmayana ne oldu?
No man left behind.
Kimseyi geride bırakamayız.
- "No man left behind" and all, even Dave.
"Kimse geride bırakılmaz" mantığı.
What happened to, "No man left behind," okay?
"Kimse arkada kalmayacak" lafına ne oldu?
No man left behind.
Arkada adam kalmadı.
Hey, what happened to "No man left behind"?
"Geride kimse bırakılmaz!" a ne oldu peki?
No man left behind.
- Kimseyi arkada bırakmam. - Hadi.
The point is, no man left behind.
Demek istediğim, arkada kimseyi bırakmak yok.
- No man left behind.
- Bu yerin tamamen steril olmasından emin olmalıyız. - Kimse terkedilmez.
And what happened to'no man left behind'?
Peki ya "geride adam bırakmak yok" kavramınıza ne diyeceksin?
What the fuck happened to "no man left behind," huh?
Geride adam bırakmayız stratejisine ne oldu?
No man left behind.
Kimseyi bırakmak yok.
- No man left behind?
- Arkada adam bırakmak yok mu?
I'm a Marine. "No man left behind" means something to me.
Denizciyim ben. "Arkada adam bırakma" lafı, benim için bir anlam ifade ediyor.
What about that "no man left behind" business?
"Geride kimseyi bırakmak yok" sözüne ne oldu? Tamam.
- No surrender. No man left behind.
Geride kimseyi bırakma. "
They said no man was much good if he left someone behind in France... for the Germans to find and hold.
Almanlar bulup tutuklasın diye Fransa'da, arkanda birini bırakmak... erkekliğe sığmaz dediler.
It wouldn't be fair to me. Or to you. Or to any of those dear lads I left behind... in no-man's-land.
Ne benim için, ne sizin için ne de tarafsız bölgede bıraktığım delikanlılar için adil olur bu.
21 years all alone in Spandau Prison. So powerful was this specter of this one man that after he was dead, they tore down Spandau. They wanted no trace of him left behind.
Belki sana sıradan gelebilir ama bu süre boyunca bişeyler düzelsin diye uğraşıldı ama o öldükten sonra herşey tersine döndü ve masumlar katlediliyorlar
No man gets left behind.
Geride kimse kalmasın.
The man. He said..... "No-one gets left behind." Hiya.
Adam.Dedi ki..... "Kimse geride bırakılmaz." Ne almadım biliyor musun?
No man gets left behind!
Arkadaş sistemi! Şimdi.
No man gets left behind.
Geri kimse kalmayacak.
No man gets left behind!
Şimdi. Hiç kimseyi geride bırakmıyoruz!
Oh, good. No man, woman, or child left behind.
İyi.Hiçbir kadın, adam, çocuk geride kalmasın.
No man left behind.
Arkamızda adam bırakmayız biz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]