Norsemen Çeviri Türkçe
23 parallel translation
Among the Norsemen, the swastika was a reminder of the arctic sun, worshipped throughout pagan lore as a bearer of life and good fortune.
İskandinavlar arasında Swastika Kuzey Kutbu güneşinin hatırlatıcısıdır. Pagan inanışlarına göre yaşam ve iyi talih getiren olarak tapılır.
Come on, norsemen!
Yürüyün, İskandinav Adamlar!
Norsemen suck!
İskandinav Adamlar berbat!
Go, norsemen!
- Bastır İskandinav Adamlar!
Norsemen
İskandinavlar!
Norsemen!
İskandinavlar!
I just want to appeal to all loyal norsemen to do whatever they can to stop Xena from getting into Valhalla and stealing the golden apples!
Sadece sadık Norsemen'lerimi istiyorum... Onlar Zeyna'yı Valhalla'ya girmesin diye durdurmaya çalışacak. Ve altın elmaları çalmasın diye!
- You see the tracking on Norsemen?
- Norveçli'den haber var mı?
- Norsemen.
- Norveçli.
We would have to imagine the Norsemen getting into their ships for plunder in the North Sea and praying to Thor for protection, to help guide them to where they were going, so Thor took on certain kind of significance that elevated him above the other gods in the eyes of the warriors.
İskandinavların yağmalama amaçlı Kuzey Denizi'ne açıldıklarında kendilerini koruması ve yönlerini bulmada yardımcı olması için Thor'a dua ettiklerini hayal edebiliriz, kısacası Thor, savaşçıların gözünde diğer tanrılara nazaran daha üst konuma gelmiştir.
The Norsemen are pushing deeper and deeper into our land.
Normanlar vatanımıza iyiden iyiye girmeye başladılar.
Instead of protecting our coast from the Norsemen, we're recruiting peasants who don't even understand... why we're marching against the Pope.
Kıyılarımızı Normanlardan koruyacağımıza papalığa niçin saldırdıklarını anlamayan köylüleri ordumuza katıyoruz.
I've searched for you for days but... I also knew the Norsemen to be... merciless creatures who often abduct women.
Günlerce seni aradık, ama Normanların kaçırdıkları kadınlara nasıl zalimce davrandıklarının da bilincindeydik.
They prayed to God, "Preserve us from the fury of the Norsemen."
Kendilerini bu İskandinav halkının gazabıdan koruması için Tanrı'ya dua ettiler.
But, believe me, I will be happy enough just to have my name linked with yours when the poets tell the story of how we norsemen sailed west and discovered new worlds.
Ama inan bana, oldukça mutlu olacağım adımın senin adınla beraber anılmasına. Şairler biz Iskandinavların batıya seyir ettiği hikayelerini yazdıklarında ve yeni dünyalar keşfedildiğinde.
Hello, parents, perspective norsemen.
Merhaba ebeveynler ve potansiyel öğrenciler.
Oh, these islands were rife with this sort of thing way back when... the Druids, the Norsemen...
- Oh, büyücüler geri döndüğünde bu adada böyle şeyler oluyordu, Norsemen...
Do two lone Norsemen frighten the Wulfings?
İki tane kuzeyli Wulfing'leri korkuttu mu?
It's the norsemen.
Bu asalaktır.
We've slain all the norsemen.
Bütün gemi adamlarını öldürdük.