English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ N ] / Nrdc

Nrdc Çeviri Türkçe

39 parallel translation
How was your NRDC meeting?
NRDC toplantın nasıldı?
- l do a lot of work for the NRDC.
- NRDC için çalışıyorum.
- For the NRDC.
- NRDC için.
- NRDC.
- NRDC.
- NRDC, whatever the hell it is.
- NRDC, her ne boksa işte.
They're not invited to the NRDC benefit at your house?
Evinizdeki NRDC yardım davetine katılmayacaklar değil mi?
- This weekend there's a big... NRDC benefit that we've been working on for months.
- Bu hafta sonu üzerinde... aylardır çalıştığımız NRDC yardım gecesi var.
This whole NRDC benefit was my idea.
Tüm bu NRDC gecesi benim fikrimdi.
You can't... oh, the Braudys'NRDC event.
Siz Braudy'ler. NRDC gecesi.
You should think about how much money you just lost for the NRDC.
Asıl sen NRDC'ye ne kadar para kaybettirdiğini düşünmelisin.
How did the NRDC thing go?
NRDC olayı nasıl geçti?
After law school, I'm going to work for the NRDC.
Hukuk fakültesini bitirdikten sonra Doğal Kaynakları Koruma Konseyi'nde çalışacağım.
You know, over at the NRDC, it's a bunch of really committed people who take their job of saving the earth very, very seriously.
Biliyor musun, NRDC'de, bir grup gerçekten dünyayı kurtarmak için işini ciddiye alan insanlar var.
- Are you going to the NRDC opening?
- NRDC açılışına gidiyor musun?
- You are Miss NRDC.
- Bayan NRDC.
Hey, it's Merle - Merle Berger from the NRDC function the other night.
Hey, ben Merle - Merle Berger dün geceki NRDC'den ben.
I'm on the board at the NRDC and your name's coming off that wall.
Ben NRDC yönetim kadrosundayım ve ismini duvardan kaldıracağım.
Hey, I wanted to tell you I heard that you took your name off the NRDC building and had it replaced with Anonymous.
Hey, duydum ki NRDC binasındaki ismini sildirmişsin ve Anonim olarak değiştirtmişsin.
i got the job at the nrdc!
DKSK'deki işi kaptım!
the nrdc, or national resources defense council, fought for clean water, air and to preserve america's wilderness.
DKSK, ya da Doğal Kaynaklar Savunma Konseyi, temiz su, temiz hava için savaşıyor ve Amerika'nın el değmemiş doğasını koruyor.
wow, nrdc!
DKSK!
they represented pretty much everybody marshall was going to sue once he started at the nrdc.
Bu şirket Marshall DKSK'de başladığında dava edeceği bir çok kişiyi temsil ediyor.
you'll tell me all about the nrdc, and we'll charge it all to one of my evil clients.
Bana DKSK ile ilgili her şeyi anlatırsın, ve ben de şeytan müşterilerime bunun hesabını sorarım.
i promised myself to the nrdc.
DKSK için kendime söz verdim.
you're gonna do the noble thing, take the low-paying job at the nrdc, live off your family money.
Soylu bir iş yapacaksın, DKSK'deki düşük maaşlı işe gireceksin, ailenin parasıyla geçimini sağlayacaksın.
nrdc.
DKSK.
i think you should take the job at the nrdc.
Sanırım DKSK'deki işi almalısın.
One of these days, Marshall's going to quit his job and go to work for the NRDC, and save the world, right, baby?
Yakın bir zamanda, Marshall işinden istifa edip Tabi Kaynakları Koruma Konseyi'nde çalışmaya başlayacak ve dünyayı kurtaracak. Değil mi, canım?
Marshall, if you want to quit your job and go work for the NRDC right now, then you need to do that right now.
Marshall, Eğer şimdi işinden çıkmak ve NRDC için çalışmak istiyorsan, o zaman bunu hemen, şimdi yapmalısın.
And then I walked right over to the NRDC, and I took that job.
Sonra da hemen TKKK'ya gidip işi aldım.
I just had the best first day at the NRDC.
TKKK'daki ilk günüm muhteşemdi.
I'm so glad to hear you say that because I volunteered our apartment for a big NRDC fund-raiser tomorrow night. You're-You're cool with that, right?
Böyle söylemene çok sevindim çünkü yarın gece TKKK'nın düzenlediği bağış gecesini bizim evde yapabileceklerini söyledim.
I've been at the NRDC for less than a week, and I've already done more to be proud of than in two years at GNB.
TKKK'da daha bir hafta bile çalışmamışken GUB'da geçirdiğim iki seneden çok daha gurur verici şeyler yaptım bile.
"NRDC, the Earth's best defense."
"NRDC, Dünya'nın en iyi savunma."
NRDC absolutely, asIsaid, has afood program.
NRDC kesinlikle ben, dediğim gibi Bir gıda programı vardır.
Jacklyn Ramsey just turned us down for interior, said she's happy at the NRDC.
- Başka? Jacklyn Ramsey, İçişleri'ni kabul etmedi. Doğal Kaynaklar'da mutluymuş.
NRDC?
NRDC mi?
fact is, you just got a sweet job at the nrdc.
Gerçek şu ki,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]