Ops Çeviri Türkçe
2,055 parallel translation
SITREPS of covert ops.
Gizli operasyonlarla ilgili durum raporları.
They do covert ops.
Gizli operasyonlar yapıyorlar.
Congresswoman, I'd like you to meet my head of ops training, Anthony Carter.
Senatör, Operasyon şefimle tanışın Anthony Carter.
If the Agency was running ops over there, they had to have someone on the ground.
Eğer CIA orada operasyonlar yürütüyorsa, alanda onlardan birinin de bulunması gerekir.
Now, we're converting this old factory into a new ops center, doubling our training capacity.
Şu anda, bu eski fabrikayı yeni operasyon merkezine dönüştürüyoruz, böylece eğitim kapasitemizi de iki katına çıkarmış oluyoruz.
I know a few thing about covert ops.
Gizli operasyonları bilirim.
Antonio Stade, gun for hire, trained under Mao, ex-special ops.
Antonio Stade, kiralık katil, Mao tarafından eğitilmiş, eski özel harekâtçı.
Every way in or out is monitored and controlled by those terminal ops watching us.
Tüm giriş ve çıkışlar terminaldeki bizi izleyen bu kameralar sayesinde görüntüleniyor ve kontrol ediliyor.
And three years in Special Ops.
- Üç yıl, Özel Operasyonlarda.
And he gets his little photo ops in the paper, busting up the copper rings or the hub-cap rings, or the meth labs, but in slow times,
Mücevher, araba parçası çalanları yakalarken veya meth laboratuvarı basarken gazetede fotoğrafını yayınlatırdı.
It was general braddock who forced him here After leaving special ops under a cloud?
Ordudan sonra, teşkilata katılmasını sağlayan General Braddock idi, değil mi?
It runs right around the ops room.
- Harekat odasının etrafında dolanıyor.
That you were stationed overseas in a black ops operation.
Gizli bir operasyon için denizaşırı atanmıştın.
Each with specific expertise, were brought together in a deep black ops program.
Her biri kendi alanında uzman. Çok gizli bir operasyon için bir araya getirmiştik.
In exchange for training a few agents for special ops, his camp doesn't exist.
- Evet. Özel görev için birkaç ajanın eğitilmesi karşılığında kamp var olmaz.
Cut out their water rations, then light fire and psych ops.
Suları kesin! Elektriklerini ve fizik antrenmanı yaptırın!
You should work in interrogation ops.
Sorgulama operasyonlarında çalışmalısın.
Drug report also said that some grow ops are booby-trapped. - Just gotta be careful.
Dikkatli olmak lazım.
Was this the black ops mission you told me about?
Bana bahsettiğin gizli operasyon bu değil miydi?
A black-ops program called Division that has now gone rogue.
Bölüm adındaki kontrolden çıkmış bir karanlık harekât birimi.
Uh, I know that the program was created under Reagan, that the ODS was meant as a return to the days when ops were identified, planned and implemented by a single team.
Programın, Reagan yönetiminde oluşturulduğunu ve YMB'nun amacının operasyonların tek bir ekip tarafından belirlenip, planlandığı ve yürütüldüğü zamanlara dönmek olduğunu biliyorum.
When you're in your chair, up in Ops, you are one of the most confident people I've ever known.
Sandalyende, yukarıda merkezde otururken tanıdığım en özgüvenli adam oluyorsun.
Black Ops... Call of Duty...
Black Ops, Call Of Duty...
You can return your FAA credential to me, and go back to Ops.
FAA kimlik kartını bana geri verebilir ve yerine dönebilirsin.
We need you guys up in Ops.
Merkezde size ihtiyacımız var.
Um, uh, Nell's hogging the computers up in Ops, running a multivariant search, so...
Nell yukarıda bilgisayarlarla uğraşıyor. Çoklu arama yapıyor.
I don't know what's worse- - the smell in here, or the fact you were eating in Ops.
Hangisi daha kötü bilmiyorum. Buradaki koku mu yoksa operasyon merkezinde yemek yemen mi?
Director Vance is coming online in Ops to brief you all momentarily.
Müdür Vance sizi bilgilendirmek için online bağlanacak.
MAN : Me. Ops, now.
Bana.
Right now the government runs black ops out of sixteen official agencies.
Şu anda hükümetin gizli operasyonlarını yürüten 16 resmi ajanını.
In the meantime, we've mobilized a direct action unit, consisting of Special Ops Forces supported by every local law enforcement agency.
Bu arada, tüm yerel güvenlik kurumlarının Özel Tim elemanlarından oluşan bir harekat ekibi seferber ettik.
So they'll work with local law enforcement and with our Special Ops team.
Yani yerel polis ve Özel Tim bir arada çalışacak.
I am declaring special ops, station 1, as designated by field Agent Rex Matheson.
Rex Matheson'un liderliğinde istasyon bir, özel harekât ilan ediyorum.
That's special ops station 2, sir.
Özel harekât istasyon 2, efendim.
Special ops - it's Esther and Rex.
Özel Harekât... Esther ve Rex.
Whoops.
Ops!
A black-ops program that has now gone rogue.
Kontrolden çıkmış bir karanlık harekât birimi.
They're called Division, a black ops program that has now gone rogue.
İsimleri Bölüm. Kontrolden çıkmış bir birim.
These post-ops are taking me longer than I thought.
Bu ameliyat sonrası kontrolleri düşündüğümden uzun sürüyor.
Tech-ops specialist.
Teknik operasyon uzmanı.
Psy-ops genius.
Psikolojik operasyon dâhisi.
You're not the only one who's trained in psy-ops, you know.
Psikolojik operasyon eğitimi alan tek kişi değilsin.
Military training in service of terrorist ops.
Teröristlerin operasyonları adına askeri eğitim görüyorlar.
How long would it take to mobilize and deploy special ops to Transnistria?
Özel operasyon birliklerinin Transdinyester'e gitmesi ve konuşlandırılması ne kadar sürer?
I'm going to get special ops to start mobilizing.
Özel operasyon birliklerinin harekete geçmesini sağlayacağım.
A black-ops program that has now gone rogue.
Eskiden onlar için çalıştığım insanların adı Bölüm kontrolden çıkmış bir karanlık harekat birimi.
The people I used to work for are called Division, a black ops program that has now gone rogue.
Eskiden çalıştığım birimin adı Bölüm karanlık harekat düzenleyen kontrolden çıkmış bir birim.
People I used to work for are called Division. A black-ops program that has now gone rogue.
Eskiden adına çalıştığım birimin adı Bölüm kontrolden çıkmış bir karanlık harekat birimi.
People I used to work for, they're Division : A black-ops program that has now gone rogue.
Eskiden adına çalıştığım yer Bölüm adında kontrolden çıkmış bir birim.
You remind me of someone I used to run ops with.
Bana daha önce birlikte çalıştığım birini hatırlatıyorsun.
They're covert ops, Bartowski.
- Onlar Gizli görevci Bartowski.