Orden Çeviri Türkçe
108 parallel translation
The time has come for us, brothers former members of Orden patriots of the Maximiliano Hernandez Brigade and brothers of La Mano Blanca.
Gün bizim günümüzdür, kardeşlerim Orden'in eski üyeleri Maximiliano Hernandez Tugayı'nın vatanseverleri ve La Mano Blanco'dan kardeşlerimiz.
Listen. Es una orden.
Bu bir emirdir.
Quickly!
Rosenkreuz Orden, sınıf :
Las fuerzas armadas y de orden sólo bajo la inspiración patriótica... de sacar al país del caos... que en forma aguda lo estaba precipitando el gobierno marxista de Salvador Allende.
Sadece, vatansever ve kolcu güçlerin ilhamı ile ülkeyi kaostan çıkarıp Salvador Allende'nin Marksist Hükümeti'ni yıktık.
A box of orden.
Tarikatın Kutusu.
There are three boxes of orden.
Üç tane Tarikat Kutusu vardır.
Your vision is the reason demmin nass got away with the box of orden.
Senin öngörün yüzünden Demmin Nass "Tarikat Kutusu" yla kaçtı.
I will push him as hard as I have to, until he tells me where he's hidden the third Box of Orden.
Üçüncü Tarikat Kutusunu nereye sakladığını söyleyene kadar elimden geldiğince zorlayacağım.
- It was the second Box of Orden.
- İkinci Tarikat Kutusuydu.
Where was the third Box of Orden?
Üçüncü Tarikat Kutusu neredeydi?
He used his magic to turn an ordinary spice box into a perfect copy of the third Box of Orden. But that wasn't the end of the story.
Sıradan bir baharat kutusunu, Üçüncü Tarikat Kutusunun kusursuz bir kopyasına dönüştürebilmek için sihrini kullandı fakat hikâye bu kadarla kalmadı.
I finally had the third Box of Orden in my hands.
Nihayet Üçüncü Tarikat Kutusunu ele geçirmiştik.
And there, we'll hide the Box of Orden, where Darken Rahl will never find it.
Darken Rahl orada kutuyu asla bulamaz.
Are you sure the Box of Orden will be safe there?
Tarikat Kutusunun orada güvende olacağından emin misin?
It's the Box of Orden.
Tarikat Kutusu.
He told you where he's hiding the Box of Orden, didn't he?
Tarikat Kutusunu nereye saklayacağını sana söyledi, değil mi?
Why have you been unable to locate the third Box of Orden or the Wizard Zeddicus?
Üçüncü Tarikat Kutusunu veya Büyücü Zeddicus'u neden bulamıyorsunuz?
If Giller succeeds, Rahl will no longer need the Boxes of Orden to control us all.
Giller başarılı olursa Rahl'ın bize hükmetmesi için, Tarikat Kutularına ihtiyacı kalmayacak.
If he cannot have the three Boxes of Orden, he wants the power of a Confessor. And now that Giller has the Shurkia, Rahl will soon have that power.
Tarikat Kutularının üçüne de sahip olamayacaksa bile bir Confessor'ün güçlerini istiyor ve şimdi Giller'da Shurkia olduğuna göre Rahl yakında o güce kavuşacaktır.
We've located the third box of Orden.
Üçüncü Tarikat Kutusunun yerini belirledik.
Whoever finds the Box of Orden will be honored and rewarded by Lord Rahl himself.
Tarikat Kutusunu kim bulursa Lord Rahl tarafından onurlandırıp ödüllendirilecektir.
Find the Box of Orden!
Tarikat Kutusunu bulun!
I've learned the exact location of the third Box of Orden. But my men have failed to retrieve it.
Üçüncü Tarikat Kutusunun tam yerini öğrendim fakat adamlarım onu getirmeyi başaramadı.
I'm sorry, child, but we cannot forfeit the final Box of Orden for one person's life.
Üzgünüm evladım, ama bir kişinin hayatı için son Tarikat Kutusunu veremeyiz.
The only bargain I'll consider is the one that ends with me handing the third Box of Orden to Darken Rahl.
Kabul edebileceğim tek anlaşma sonucunda Üçüncü Tarikat Kutusu'nu, Darken Rahl'a götürebileceğim anlaşmadır.
I'll give her the Breath of Life if you bring me the third Box of Orden by the time the rising sun is full in the sky.
Güneş tamamen doğana kadar Üçüncü Tarikat Kutusunu bana getirirseniz ona Yaşam Nefesi'ni veririm.
The magic of Orden is too dangerous.
Tarikat sihri çok tehlikelidir.
She'll arrive by nightfall tomorrow with the third Box of Orden.
Yarın akşam Üçüncü Tarikat Kutusu ile birlikte dönecekmiş.
Do you think I would ever let you have the power of Orden?
Sence Tarikat Gücüne sahip olmana izin verir miyim?
Not even the magic of Orden.
Tarikat büyüsü bile.
It wasn't you, it was the power of Orden.
Yapan sen değil, Tarikat gücüydü.
In your possession, the Boxes of Orden can never be found by magical means. And since they should always remain separated, you'll take two, and we'll protect the third.
Senin durumunda Tarikat Kutuları büyüyle bulunamaz ve hep ayrı kalmaları gerektiğinden iki tanesini sen alacaksın, biz de üçüncüyü koruyacağız.
Let it be known throughout the three territories that until the wizard, the Seeker, the Mother Confessor and all three boxes of Orden are brought to me, the people will feel my wrath.
Üç bölgede de bilinsin ki Büyücü, Arayıcı, Confessor Ana ve Üç Tarikat Kutusu bana getirilene kadar insanlar gazabımı hissedecekler.
Man doesn't possess the power of Orden so much as the power of Orden possesses the man.
Tarikat gücü insanın onu ele geçirdiğinden daha fazla insanı ele geçirir.
"To vanquish the master of all, the Seeker must wield the power of Orden."
"Her şeyin efendisini yok edebilmek için Arayıcı Tarikat gücünü kullanmalı."
Orden?
Tarikat mı?
They're raiding peoples'homes looking for you and the Boxes of Orden.
Evleri basıp, seni ve Tarikat Kutularını arıyorlar.
"Like wind over a field of grass, " all blades bend to Orden.
"Üzerindeki rüzgara boyun eğen çimenler gibi tüm kılıçlar da, Tarikat'a boyun eğerler."
According to this, the only way to defeat Rahl is to put all three Boxes of Orden together at the next full moon. But the last time I put the boxes together, the power turned me into a monster.
Kitaba göre, Rahl'ı yenmenin tek yolu Tarikat Kutularını sonraki dolunayda birleştirmek fakat kutuları birleştirdiğim son seferde o güç, beni bir canavara dönüştürdü.
The power of Orden possessed you.
Tarikat Gücü seni ele geçirmişti.
Now you must learn to possess the power of Orden.
Şimdiyse senin Tarikat Gücü'nü nasıl ele geçireceğini öğrenmen gerekiyor.
" Orden is a voracious wolf,
" Tarikat, aç gözlü bir kurttur.
What kind of magic could tame the power of Orden? Somehow make it safe to use?
Hangi sihir Tarikat Gücü'nü ehlileştirebilip kullanımını güvenli hale getirebilir ki?
I've never heard of a magic stronger than the power of Orden.
Tarikat Gücünden daha güçlü olan bir sihir hiç duymadım.
A Confessor's touch could temper the power of Orden so you wouldn't turn into a tyrant.
Bir Confessor'ün dokunuşu, Tarikat gücünü yumuşatır böylece bir zorbaya dönüşmezsin.
And likewise, Orden would temper the power of love, so you wouldn't become a mindless slave.
Aynı şekilde Tarikat da aşkın gücünü yumuşatır böylece beyinsiz bir köleye dönüşmezsin.
Lord Rahl, the Seeker has The Book of Counted Shadows and all three Boxes of Orden.
Lord Rahl, hem Gölgeler Kitabı hem de Tarikat Kutularının hepsi Arayıcı'da.
You're the only one who won't be affected by magical plague or the power of Orden.
Sihirli salgından veya Tarikat gücünden etkilenmeyecek tek insan sensin.
I'm going to put the Boxes of Orden together.
Tarikat Kutularını birleştireceğim.
And with the power of Orden, I'll command Rahl to send the cure back to the valley, and then I'll kill him.
Tarikat Gücüyle, Rahl'a ilacı vadiye göndermesini emredeceğim.
Did you put the Boxes of Orden together and force people to kill each other?
Tarikat Kutularını birleştirip insanları, birbirini öldürmeye zorladın mı?