Ostia Çeviri Türkçe
84 parallel translation
- On the road to Ostia.
- Ostia yolu üzerinde.
A place in Rome, a place in Ostia.
Romada bir ev, Ostia'da bir ev.
About 19 kilometers, on the way to Ostia.
Yaklaşık 19 kilometre, Ostia yolu üzerinde.
You barely got to Ostia.
Sen anca Ostia'ya gitmişsindir.
Let's take her to Ostia.
Bu iyi fikir. Otur Sylvia.
After Christmas, though, I'm either going to Ostia or to Rome.
Noel'den sonra iş değiştireceğim.
To improve the harbor at Ostia.
Ostia limanını geliştirmek için.
I'd like that, now that it's not so crowded.
Ostia'ya. - Hiç fena olmaz. Şimdi zaten zengin takımı da yoktur.
And then we want to eat at Ostia.
Ostia'da yemek istedik.
They say she boards a ship at Ostia, works the whole crew, then walks off steadier than them.
Diyorlar ki, Ostia'da bir gemiye biniyormuş, tüm mürettebatla yatıyormuş sonra da içlerinden biriyle düzenli olarak çıkıyormuş.
Tomorrow I go with him to Ostia to examine the new harbour.
Yarın Claudius'la Ostia'ya, yeni limanı incelemeye gidiyoruz.
While he dallies in Ostia, we'll marry in Rome.
Claudius Ostia'da oyalanırken, biz Roma'da evlenmiş olacağız.
I went down to Ostia.
# Ostia'ya gitmiştim.
By the time I arrived in Ostia they were already married.
# Ostia'ya vardığımda, onlar çoktan evlenmişler.
- A cloud in the shape of Claudius, rising over Ostia.
- Bir bulut görüyorum, Claudius'a benziyor Ostia üzerinde yükseliyor.
Then we'll have all Rome at Ostia to see you off.
Öyleyse tüm Roma, Ostia'ya gelip seni uğurlayacak.
A plan for rebuilding the harbour at Ostia.
Ostia limanının yeniden yapım planı.
I was going to take the children to Ostia.
Çocukları Ostia'ya götürmeyi düşünüyordum.
Do you recall that time in Ostia with that watermelon?
Hani Ostia'daki şu karpuzcu çocuğu gördüğümüzü hatırlıyor musun?
Coronary ostia are in the usual anatomical position.
Koroner damarlar normal anatomik pozisyonlarında.
Ostia
- Ostia'da.
How long have the men been in Ostia?
- Asker ne zamandır Ostia'da?
Have fresh horses ready to take me to Ostia
Ostia'ya gidebilmem için dinlenmiş atlar sağlayın.
No one told me that the coast road for Genoa ended at Ostia, 500 kms before.
Hiç kimse bana Genova`ya giden sahil yolunun, Ostia`da bittiğini söylememişti, yani Genova`ya 500 Km mesafede.
Mozo the ostia!
Garson! Hey lanet garson!
His mother's family are well-found in Ostia for generations and his father is a successful drover.
Annesinin ailesi nesillerdir Ostia'da ve babası başarılı bir hayvan tüccarı.
Herod's gold is offshore at Ostia waiting on the high tide.
Herod'un altını Ostia açıklarında denizin yükselmesini bekliyor.
The gold will be in Ostia tomorrow, Argosy docks.
Altın, yarın Ostia'da, Argosy rıhtımında olacak.
I always handle Ostian business.
Ama Ostia işleriyle hep ben ilgilenirim.
Property in my charge was stolen on the Ostia Way last night.
Dün gece Ostia'da benim sorumluluğumdaki bir emanet çalındı.
We docked this morning at Ostia.
Ostia'ya bu sabah yanaştık.
So we have no choice but to use the deeper berths in Ostia.
Ostia'daki daha derin palamar yerlerini kullanmaktan başka seçeneğimiz yok.
I'll give you the 5 %, but Mascius will go down to Ostia and he will supervise the dock work.
Size % 5'i vereceğim, ama Mascius... Ostia'ya gidecek, ve rıhtım işlerini idare edecek.
Maybe if I go and talk to him man to man, he can chastise her. He's in Ostia.
Belki gidip onunla erkek erkeğe konuşursam, ona hakettiği cezayı kendisi verebilir.
The new grain-ship business.
Önümüzdeki aya kadar Ostia'da olacak.
What's the news from Ostia?
Ostia'dan ne haberler var?
No, this morning we went to Ostia, to the beach.
Hayır, sabah Ostia'ya gittik, kumsala.
Our business is too urgent. We send our gonfalonier to Ostia.
Kaç papazın kaç kardinalin yeminlerine ihanet ettiğini biliyorsun.
I look forward to watching Ostia and Rome glide away.
Kutsal Ruh, onun vekilleri olarak hareket etmemiz için bize güvenmiyor mu?
He will travel to his fortress in Ostia and then to France where he'll try and slither his way back into the heart of King Charles.
Önce Ostia'daki kalesine gidecek. Sonra da Fransa'ya gidip Kral Charles'ın gönlüne girmenin yollarını arayacak.
Take your men to Ostia, seize the port, sack his palace.
Adamlarını Ostia'ya götür. Limanı ele geçir, sarayını dağıt.
If the Pope sends Juan to conquer Ostia, victory will be easy.
Papa Ostia'yı fethetmeye Juan'ı gönderirse galibiyet kolaylıkla alınır.
Ostia is yours, Holiness.
Ostia sizindir Cenapları.
My army is strong, I have proven so in Ostia.
Ordum güçlü. Bunu Ostia'da kanıtladım.
A direct assault, similar to Ostia.
Ostia'dakine benzer doğrudan bir saldırı.
Prefect, Virginio Orsini knows our strategy from Ostia.
Vali, Virginio Orsini Ostia'daki stratejimizi biliyor.
Marcantonio Colonna has seized the harbor at Ostia.
Marcantonio Colonna, Ostia'daki limanı ele geçirmiş.
While you organize, we shall order Marcoantonio Colonna to return Ostia to Papal control.
Siz organize olurken Marcoantonio Colonna'ya Ostia'ya Papalık kontrolü için dönmesini emredeceğiz.
Prince Alfonso has sailed to Ostia leading the Neapolitan navy.
Prens Alfonso, Napoli deniz donanmasıyla birlikte Ostio'ya yola çıktı.
What was the point of my coming to Ostia, the papal navy?
Ve sonsuza dek sürecek ışığının mutluluğuna erişmesine izin ver.
The papal troops here in Ostia have been called back to Rome.
Bugün yeni bir gün.