Palazzo Çeviri Türkçe
110 parallel translation
Don't start from the Palazzo Pitti.
- Palazzo Pitti'den gitmeyin.
The Germans occupy the Palazzo della Signoria, and Florence is in a state of emergency.
Almanlar, Palazzo della Signoria'yı işgal etti ve Floransa olağanüstü hal bölgesi.
These two came from the Palazzo Pitti.
Bu ikisi Palazzo Pitti'den geldi.
There's the Palazzo Reale.
Orası Palazzo Reale.
Nobody can tell me it was like that when the Borgias got married... more going on outside the palazzo than inside
Borgia'ların dügünlerindede böyle olduğuna beni kimseler inandıramaz. Dısardaki eğlence içerdekinden çok daha coşkuluydu.
Oh, no, it's not a monastery. It's a palazzo.
Oh, hayır, O manastır değil, bir apalazzo ( saray ).
Well, you two just drink your wine. I'm gonna sit here and look at the palazzo.
Çok iyi, ikiniz şarap içip durun ben oturup, sarayı seyredeceğim.
Adjoining the square is the Medici's Palazzo Vecchio.
Meydanın bitişiğinde Medici hanedanlığının Palazzo Vecchio'su vardır.
The Palazzo Vecchio.
Palazzo Vecchio.
I have a beautiful home, my villa on Capri, the Villa del Palazzo Reale.
Capri'de çok güzel bir villam var. Villa del Palazzo Reale.
All I had to go on was the name of her villa, the Villa del Palazzo Reale.
Elimde olan tek şey, villasının adıydı. Villa del Palazzo Reale.
- Villa del Palazzo Reale?
- Villa del Palazzo Reale?
- Villa del Palazzo?
- Villa del Palazzo?
Villa del Palazzo Reale?
Villa del Palazzo Reale burası mı?
at 18 : 30 there were two other explosions to the American Express and the Palazzo di Giustizia.
Saat 18 : 30'da American Express ve Palazzo di Giustizia'da da iki ayrı patlama meydana geldi.
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio... and her ancestors further back... were all born in this palazzo... where today Domitilla lives alone.
Onun annesi Fabiola, ve büyükbabası Eugenio... ve onun ataları... hepsi Palazzo'da doğmuştur... Domitilla'nın şuan yanlız yaşadığı evde.
This lady you see walking home along the wall of an old patrician palazzo... is a Roman actress.'Anna Magnani.
Evine girerken görüdüğünüz bu bayan, eski, soylu bir... Roma'lı aktrist, Anna Magnani.
Palazzo Vendori.
Ben Palazzo Vendori'de olacağım.
The Palazzo di Conte Barberigo.
Palazzo di Conte Barbarico?
When I come off my horse, there's the yacht and a 13th-century palazzo we're rebuilding in Cap D'Antibe.
Atımdan indiğim zaman, yat ve Cap D'Antibe'de restore etmekte olduğumuz bir 13. yüzyıl şatosu var.
After the warm welcome the first meeting took place at the Palazzo Quirinale..
Karşılama anındaki selamlamalar ve tebriğin ardından, Duce ve Führer arasındaki ilk resmi buluşma Quirinale Sarayı'nda gerçekleşti.
The Duchess has returned to her father's palazzo in Venice.
Düşes, babasının Venedik'teki villasına döndü.
In my vision I was on a veranda of a... vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
Hayalimde büyük bir malikânenin verandasındaydım. Çok geniş bir sarayda.
Palazzo Lorenzoni.
Palazzo Lorenzoni. Bulmak çok kolaydır.
Vittorio's family have a palazzo there.
Vittorio'nun ailesinin orada bir sarayı var.
The whole thing is like an old palazzo.
Her şey eski palazzo gibi.
Here we have the legendary baths of the Palazzo Dentia.
İşte Palazzo Dentia'nın efsanevi hamamları.
Mario's family has a gorgeous palazzo on the Grand Canal in Venezia.
Mario'nun ailesi, Venezia'daki Büyük Kanal'daki o muhteşem palazzolardan birine sahip.
- At Count Bernardini's palazzo.
- Kont Bernardini'nin sarayında.
The Palazzo Gioia.
Palazzo Gioia.
But from the 17th century, is still there a beautiful palazzo.
Ama 17. yüzyıldan kalma çok güzel bir saray var.
Palazzo della Dogana.
Palazzo della Dogana. ( Dogana Sarayı. )
( screams ) I opened the window to yell at somebody on the street for wearing palazzo pants.
Sokakta ispanyol paça pantolon giyen birine bağırmak için camı açtım.
"And of course, we shall not miss the opportunity to take in all the new work at the Palazzo, of which you write such tantalizing reports."
"Yazdığın o ümitvari rapordaki Palazzo'daki alacağımız yeni iş için tabii ki bu fırsatı kaçırmamalıyız."
Do show Charlotte the Palazzo.
Charlotte'a Palazzo'yı gösterir misin?
Regarding this one, Dr. Fell... are the signore's personal effects still at the Palazzo?
Dr Fell, bu olayla ilgili olarak... beyefendinin özel eşyaları hala Palazzo'da mı?
Wasn't it at the Palazzo Vecchio your ancestor was hanged?
Atalarınızdan biri Vecchio sarayında asılmamış mıydı?
You know that Robert Browning once lived in that palazzo?
Biliyor musun, Robert Browning bir ara o köşkte oturmuş.
Welcome to Palazzo Rezzonico.
Rezzonico Köşkü'ne hoş geldiniz.
The family of your fiancée sent me here to greet you and to send you to your palazzo.
Nişanlınızın ailesi beni sizi karşılamam ve evinize götürmem için yolladı. Ev mi?
But palazzo? I have a reservation at the Hotel Grifasi.
Grafasi Otel'de rezervasyon yaptırmıştım.
Palazzo, eh?
Evim demek.
Is this the palazzo of Signor Casanova?
Burası bay Casanova'nın evi değil mi?
Well, Signor Papprizzio, maybe you'll tell me the whereabouts of the owner of the palazzo where you're staying.
Pekâla bay Papprizzio, belki bana kaldığınız evin sahibinin kim olduğunu söyleyebilirsiniz.
We've been staking'out the Palazzo Pisani for days, like you told us.
Günlerdir Palazzo Pisani'yi gözetim altında tutuyoruz, bize söylediğin gibi.
Why don't you visit Palazzo Te?
Neden Palazzo'yu ziyarete gitmiyorsun?
At Palazzo Te.
Palazzo Te'de oldu.
It must be those frescoes at Palazzo Te, Jupiter's hard cock.
Palazzo Te'deki fresklere benzeyen, Jupiter'in sert yarağı.
I've done this kind of investigation at the Tate Gallery... at the Metropolitan Museum in New York... at the National Gallery in Washington... at the Palazzo Pitti... at The National Gallery in London... the Ashmolean Museum... and many, many others.
Tate Galeri'de, New York Metropolitan Müzesi'nde,.. ... Washington'daki Ulusal Galeri'de, Palazzo Pitti'de,.. ... Londra'daki Ulusal Galeri'de, Ashmolean Müzesi'nde ve daha pek çok başka yerde bu tarz çalışmalar yürüttüm.
perhaps instigated by the Tuileries or Palazzo Farnese.
Kim bilir onu ne için kullanıyorlardı belki de Tuileries Sarayı yada Palazzo Farnese tarafından kışkırtıldılar.
the Baltimore Inner Harbor Development Project, the Kansas City Office Tower, the Roosevelt Memorial in New York City, the Palazzo dei Congressi in Venice, the Abbas Abad development in Tehran, Iran, and two that must have really hurt :
Baltimore İç liman inşaatı projesi, Kansas İş Merkezi Kulesi, New York Şehri Roosevelt Anıtı,