English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ P ] / Paperboy

Paperboy Çeviri Türkçe

115 parallel translation
Paperboy!
Gazeteci!
Paperboy, more likely.
Gazete dağıtıcısı, daha olası.
I go out my door to get the paper the paperboy always leaves on the stairs, turn to go back into my apartment, and bam!
Gazetemi almaya dışarıya çıktım. Gazetem her sabah merdivenlerde durur. Evime girmek üzereydim ki, anidem kapı kendiliğinden kapandı.
- I used to send these with paperboy ; I'll bring them myself from now on.
- Bunları gazeteciyle gönderirdim ; bundan sonra kendim getireceğim.
If I could get the paperboy to come up for some hot cocoa just once I'd chuck my husband in a second.
İnanın bana, gazeteci çocuğu sıcak kakao için yukarı çıkmaya ikna etsem kocamı saniyesinde sepetlerim.
What if I had been the paperboy?
Ya ben gazeteci çocuk falan olsaydım?
It's the paperboy.
Gazeteci.
The paperboy shows us no respect.
Gazeteci çocuk bize hiç saygı göstermiyor.
If you married everybody you slept with, you'd be Mrs. Paperboy, Mrs. Insurance Man, Mrs. Navy.
Yatağa girdiğin herkesle evlensen çoktan Bayan Gazeteci çocuk, Bayan sigortacı, Bayan denizci olmuştun.
# I am just a simple paperboy #
# Ben basit bir gazeteci çocuğum #
# Oh, what's a paperboy to #
# Oh, gazeteci ne yapacak #
Oh, look, Peg, it's the paperboy.
Bak Peg, gazeteci çocuk gelmiş.
I'm a paperboy.
Ben gazete dağıtıcısıyım.
Fucking paperboy making like Dick Tracy.
Gazetede ayak işleri yaparken Dick Tracy olmaya soyunan biri.
Oh, right, yeah. Yeah, God's a cosmic paperboy.
Elbette, Tanrı kozmik gazete dağıtıcısıdır.
- Paperboy this morning.
- újságkihordótól.
Like your father for example one second later it's your mother, then the paperboy and still there's the feeling you're talking to the same person.
Örneğin babanla bir saniye sonra annen oluverir, sonra da gazeteci çocuk ve hala aynı kişiyle konuşuyorsun hissi devam ediyordur.
I was just- - Just tipping the paperboy.
Gazeteci çocuğa bahşiş veriyordum.
Now, don't be rude, Al. Perhaps the paperboy would like some homemade peach cobbler. Okay.
Nazik ol Al, belki gazeteci çocuk bizimle birilikte ev yapımı turta yemek ister.
You're losing it! You'll wind up shooting the paperboy.
Sonunda gazete getiren çocuğu vuracaksın.
Not the point of the story, paperboy! But fine. Abnormal psych it is.
Hikayenin ana fikri bu değil ki, gazeteci çocuk.
The paperboy.
Gazeteci çocuk.
Bite me, paperboy.
Haydi oradan.
- The paperboy.
- Gazeteci çocuk.
- I'm the paperboy.
- Gazeteci çocuk.
I'll get it. - No, it's the paperboy.
- Hayır, çalan gazeteci çocuk.
Don't you think you're taking this paperboy thing a little too serious?
Sence bu gazeteci çocuk olayını fazla ciddiye almıyor musun?
I'm a very serious paperboy.
Ben çok ciddi bir gazeteci çocuğum.
And second of all, you have to pay your paperboy.
İkinci olarak da, gazeteci çocuğa parasını ödemelisiniz.
Maybe there's a little animated paperboy on a bicycle grabbing emails out of a pouch and tossing them up onto my desktop.
Belki küçük, bisikletli gazeteci bir çocuk kesesinden e-mektupları çıkarıp masama yığar.
He's my paperboy, and I owe him $ 10.
O benim gazete dağıtıcım, ona 10 dolar borcum var.
TROUBLE WITH THE PAPERBOY?
Gazeteci çocukla sorun mu çıktı?
It's like when I ask the paperboy to avoid hitting my rosebushes.
Bu, gazeteci çocuğa "Güllerime vurma!" demek gibi bir şey.
We used to call you "The Paperboy."
Sana Gazeteci Çocuk derdik. O o zamandı.
Meanwhile, Buster was adapting to life in what he thought was Mexico... but was in fact a town so close to home that they shared a paperboy.
Buster ise kendini Meksika olduğuna inandırdığı yere alışmaya çalışıyordu. Fakat evine o kadar yakındı ki ; gazete dağıtan çocuk bile aynıydı.
MONK Season 2 Epi. 10 Mr. Monk and the Paperboy
MONK Sezon 2 Bölüm 10 Mr. Monk ve Gazeteci Çocuk
Somebody killed the paperboy.
Birisi gazeteci çocuğu öldürdü.
Why would anybody want to kill a paperboy?
Neden birisi gazeteci çocuğu öldürmek istesin ki?
Captain, I... I... I think I know why the paperboy was killed.
Komiser, sanırım gazeteci çocuğun neden öldürüldüğünü biliyorum.
He is guilty of the hit-and-run, but he didn't kill the paperboy.
Vur-kaçtan suçlu, ama gazeteci çocuğu o öldürmedi.
Captain, I have a thought... about the paperboy.
Komiser, gazeteci çocuk hakkında... bir fikrim var.
The paperboy interrupted a B-and-E in progress.
Gazeteci çocuk onları soygun sırasında rahatsız etti.
Sharona, meet me at city hall. I know who killed the paperboy, and I know why!
Gazeteci çocuğu kimin öldürdüğünü biliyorum, ve nedenini de!
Why did they kill your paperboy?
Neden gazeteci çocuğu öldürdüler?
loose, throwing it around town like the paperboy.
başıboş, mahallede dolaşan gazeteci çocuk gibi etrafa fırlatmıyorduk kendimizi
The remarkable thing about Danny Farrell was that he had only been a paperboy for six months.
Danny Farrel ile ilgili en kayda değer şey sadece altı ay gazete dağıtıcılığı yapmış olmasıydı.
You were a paperboy?
Gazeteci çocuk muydun?
"Paperboy" is such an archaic term.
Gazeteci çocuk, eski moda bir terim.
I don't get to work for an hour a day like you, paperboy.
Senin gibi günde bir saat çalışmıyorum, gazeteci.
- Aren't you our paperboy?
- Gazeteci değil misin?
No, you've got a retarded paperboy, a gay video clerk and a smelly midget.
Geri zekâlı gazeteci, homo videocu ve kokuşmuş cüce var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]