English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ P ] / Parallel universe

Parallel universe Çeviri Türkçe

206 parallel translation
A parallel universe co-existing with ours in another dimension.
Bizimki ile paralel varolan bir evren.
Could such a storm cause a power surge in the transporter circuits, creating inter-dimensional contact with a parallel universe?
Böyle bir fırtına ışınlayıcının devrelerinde bir güç dalgasına neden olup paralel bir evren ile boyutlar arası bir temas yaratabilir mi?
The possibility of a parallel universe has been scientifically conceded.
Paralel evren olasılığı bilimsel olarak kabul edilmiştir.
- This is a parallel universe?
- Bu paralel evren mi?
- We must be in some kind of parallel universe.
- Sen! Geri çekil bakalım. - Kapa çeneni!
The baby got zapped into a parallel universe.
Hiç sorma! İstemiyorsan sormam!
It's ironic, isn't it, that this parallel universe we call reality, we kinda - we've scripted in our own duel.
Kaderin cilvesi, öyle değil mi? Gerçeklik dediğimiz şu paralel evren,... kendi düellomuzu yazmaktan ibaret.
In a parallel universe, we're probably a great couple.
Paralel bir evrende belki de harika bir cift oluruz.
What is this, some kind of parallel universe?
Bu nedir? Bir çeşit paralel evren mi?
In another lite or parallel universe we would have loved that Better?
Başka bir hayatta bu çok hoşumuza giderdi.
The concept of a parallel universe is a mathematical abstraction.
Bu paralel evren kavramı matematiksel bir çıkarımdır.
- lf l had to guess, I'd say this is the parallel universe we visited a year ago.
- Tahmin etmem gerekirse,... 1 yıl önce mürettebatımdan 2 kişinin geldiği paralel evrendeyim.
This is the woman I told you about- - the one I met in the parallel universe.
Bu sana bahsettiğim kadın... paralel evrende tanıştığım.
I don't care about some parallel universe.
Paralel evrenler beni ilgilendirmiyor.
A parallel universe?
Paralel evren mi?
I know I'm not in a parallel universe because Jefferson would be working and Al's fly would be zipped.
Peki. Paralel bir evrende olmadığımı biliyorum. Öyle olsa Jefferson çalışıyor, Al de fermuarını çekmiş olurdu.
Some kind of parallel universe?
Birtür paralel evren mi?
Yeah. Parallel universe, maybe.
Paralel evrende, belki.
This Cartman is from an evil, parallel universe where everything exists as its opposite.
Bu Cartman her şeyin kendinin tersi olduğu şeytani bir paralel evrenden geliyor!
Children, somewhere in South Park something has created a door to the evil, parallel universe.
Çocuklar, South Park'ta bir yerlerde bir şey şeytani bir paralel evrene geçiş açmış olmalı!
I was drunk. When you did that, you opened up a doorway to an evil, parallel universe.
Bizce sen böyle yaparak şeytani bir paralel evrene bir geçiş kapısı açmış oldun.
You must have a sign saying : "Warning : Pets are from an evil, parallel universe."
Bir uyarı koyup "Uyarı : bu balıklar şeytani bir paralel evrenden gelmedir" demelisin.
I like you more than my evil, parallel universe. Good puppy.
Ben de sizi paralel evrendeki şeytani ikizlerinizden çok daha hoş buluyorum.
You're from the evil, parallel universe?
— Ah, doğru ya! Siz şeytani paralel evrenden geliyorsunuz, değil mi?
And the winner is squash-o'- lantern, by Stan Marsh, Kyle Broslovski and the Evil Eric Cartman from a parallel universe.
Kabak-Işıldak ile Stan Marsh, Kyle Broflovski ve paralel evrenden şeytan Eric Cartman!
We are actually looking at ourselves in a parallel universe.
Paralel boyuttaki kendimize bakıyoruz.
She lives in some hot-girl parallel universe or something.
Seksi kız paralel evreninde falan yaşıyor.
In some parallel universe, I just met my wife.
Paralel bir boyuttaki karımla tanıştım biraz önce.
I mean, essentially, you are photographing yourself in a parallel universe.
aslında demek istiyorumki, şu an kendi fotoğrafını çekiyorsun paralel bir evrenden.
Have I stepped into some parallel universe?
Başka bir evrene mı geçtim? Öyle olmadığını söyle Dawson.
Man, this must be, like, parallel universe night.
Belki de bir paralel evren gecesi olmuş olmalı.
We've never had any evidence to suggest the gate can access a parallel universe.
Geçidin paralel dünyalara açılabileceğine dair elimizde hiçbir kanıt yok.
You've heard of the idea of a parallel universe. One that's identical, or nearly identical, to our own. One in which we all have a double.
Bizimkiyle özdeş ya da yaklaşık özdeş... bizimkiyle özdeş ya da yaklaşık özdeş... olan paralel evrenler... fikrini duydun mu?
- in a parallel universe?
- Başka bir paralel evrende miydiler?
I just feel like that existed in some parallel universe and now it's just sort of- -
Bunun paralel bir evrende var olduğunu sanıyordum. Ama şu anda sadece- -
IT'S HARD TO BELIEVE BUT IN THIS PARALLEL UNIVERSE, YOU'RE ACTUALLY HOT.
İnanmak zor ama paralel bir evrende, bayağı çekicisin.
His restaurant was so high-Toned, to get reservations... You had to create a parallel universe, where you had reservations!
Restaurantı o kadar meşhurdu ki, rezervasyon yaptırmanın tek yolu rezervasyon yaptırdığın başka bir paralel evren yaratmaktı!
This not a parallel universe where you get younger.
Paralel evren de olsa zaman akıp geçiyor.
String theory says we may be living in a universe where reality meets science fiction... a universe of 11 dimensions with parallel universes right next door.
String teorisi henüz emekleme dönemindedir, fakat daha şimdiden hem çok garip hem de çok güzel bir şekilde, evrenin gördüğümüz resmini kökten değiştirmeyi vaat etmektedir.
- Have I just entered a parallel universe?
- Paralel bi evrene mi girdim?
When you landed, you fought a different Superman, one from a parallel universe.
Geri geldiğinde farklı bir süpermenle savaştın.. paralel evrendeki süpermenle.
Do you believe the universe is splitting into billions of parallel universes?
Evrenin sürekli milyarlarca benzer evrene ayrıldığına inanıyor musun?
It contains a parallel universe!
- İçinde paralel evren var.
And when you create a parallel universe... It's almost always populated by evil twins.
Paralel bir evren yarattığınızda genelde kötü ruhlu ikizleriniz olur.
I must have created a parallel universe.
- Paralel bir evren yaratmış olmalıyım.
The Justice Lords, a parallel-universe version of the Justice League, came to our world to rid it of crime just as they did on their own world.
"Adalet Lortları" adalet birliğinin paralel evrendeki versiyonu... tıpkı kendi evrenlerinde yaptıkları gibi bizim dünyamıza gelerek suç işlemeye başlıyorlar...
One fundamental idea of a quantum universe, is that parallel realities can actually exist simultaneously.
Kuantum evrenin temelindeki düşünce... paralel gerçekliklerin aynı anda bir arada bulunmasıdır. Pekala Jerry.
They just happen to happen in universes that are parallel to ours - universes that seem as | real to their inhabitants as our universe seems to us.
Ve bizim kendi evrenimizde bile, kuantum mekaniği, bizim kesinlikle olamayacağını düşündüğümüz şeylerin bile olabilme şansının bulunduğunu söyler.
If this is about that parallel-universe, Italian-rock-star, Lizzie's - suddenly-a - diva thing,
Şayet bu İtalyan rock starıyla, küçük Diva Lizzie hakkındaysa,
In a parallel universe,
Bir düşün.Paralel bir dünyada olsaydık, ben okulda olup annemi gururlandırıyor olacaktım.
Did Superman ever mention that to get Luthor's pardon he had to tell us about your parallel-universe adventure?
Süpermen Luthor'un bağışlanmasını sağlamak için.. paralel evrende geçirdiğiniz macerayı.. bize anlattığından hiç söz etmişmiydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]