Pasó Çeviri Türkçe
37 parallel translation
- Que pasó?
- Ne oldu?
Señor, ¿ qué pasó?
Senyor, que paso?
¿ Dondé fue el hombre que pasó ahorita?
Az önce buradan bir adam geçti mi?
¿ Qué pasó, eh?
Nasıl gidiyor?
¿ Qué pasó, eh?
Neler oldu?
Qué pasó, shit!
Lanet olsun!
You fucking little- ¿ Qué pasó, cabrón?
Seni küçük- ¿ Qué pasó, cabrón? - Çocuklar, hadi yapmayın!
¿ Qué pasó?
¿ Qué pasó?
He's a fucking que pasó, Jimmy.
Adam pisliğin teki, Jimmy.
¿ Qué pasó? Are you okay?
İyi misin?
Qué pasó?
Ne oldu?
¿ Qué pasó? ¿ Qué pasó?
- Tabii ki.
Nothing pasó.
- Olmaz.
Que pasó? !
Ne oldu?
Que pasó? ! Que pasó?
Ne oldu?
Not my son. ¿ Qué pasó, papá?
Oğlum olmaz!
closes the door. ¿ Qué pasó you today?
Kapıyı kapat
ÿqué pasó? I have seen her every year At the festival.
Onu her yıl festivalde görüyordum.
¿ Qué le pasó exactamente a ese otro hombre?
- Diğer adama ne oldu peki?
Qué pasó? ¿
Ne oldu?
¿ Qué pasó?
¿ Qué Paso
Que pasó?
Nasıl gidiyor?
¿ Qué pasó?
Sorun nedir?
Mija, entiendo si no quieres hablar de lo que pasó, pero acuérdate que somos su familia.
Mija, olanlar hakkında konuşmak istemiyorsan anlarım. Ama biz bir aileyiz.
- ¿ Que pasó?
- Ne oldu?
¿ Qué pasó?
Ne oldu?
Pero dime que te pasó.
Pero dime qué te pasó.
¿ Qué pasó?
Qué pasó?
- ¿ Qué pasó?
- ¿ Qué pasó?
¿ El Señor Dixon sobre lo que pasó?
Bay Dixon'a bunu bildirdin mi?
Vi lo que le pasó a mi amigo.
Arkadaşıma olanları gördüm.
¿ Que pasó?
¿ Que Paso?
- ÿQué le pasó?
- Ne olmuş?
Qué pasó, Antonio?
Ne var Antonio?
Qué pasó, amigo?
Ne var ne yok dostum?