Peau Çeviri Türkçe
14 parallel translation
And besides being rare... it's the first book that my grandfather ever gave me.
Zaten "La Peau de Chagrin" dedemin bana okuttuğu ilk kitaptı.
- Parle Francaise un peau.
- Parle Francaise un peau.
I mean, I have my pictures and slippers and superluscious peau de soie blouse but why does it still feel like something's missing?
Yani, fotoğraflarım, terliklerim ve süper-nefis bluzum bile var fakat.. ... neden hala birşey eksikmiş gibi hissediyorum?
It's like in "Peau d'Ane".
Neredeyse Eşek Derisi filmindeki gibi olacaktı.
- I cry when I see "Peau d'ane" ( The Magic Donkey ).
- Ne zaman bir koyun postu görsem ağlarım.
Marc Marronnier cries watching "Peau d'ane"!
Marc Marronnier Koyun postu görünce hüngür hüngür ağlıyor!
Finally, how is Peau d'ane?
Aslında, Koyun postu nasıl gidiyor?
That's from La peau de chagrin by Balzac, whom you must know.
Balzac'tan "La peau de chagrin". Kitabı biliyor olmalısınız.
Roscoe, did you borrow my cle de peau liner?
Roscoe, Clé de Peau göz kalemimi sen mi aldın? Hayır.
We can do that tonight. Fine, I'll return your cle de peau liner.
İyi, Clé de Peau göz kalemini geri vereceğim.
No cle de peau, but considering the hack job you do on your eyes.
Clé de Peau değil ama o acele göz makyajını düşününce...
Sauver sa peau.
"Sauver sa peau."
But the sauver sa peau would keep him in full woge, even after death.
Ama sauver sa peau, onu dönüşmüş hâlde tutar. - Öldükten sonra bile.
See, I was thinking it was a Peau de la Mort, but those rascals, you sneeze and they woge.
Peau de la Mort olabilir diyecektim. Ama onlar hapşurunca bile woge yapıyor.