Queries Çeviri Türkçe
49 parallel translation
I've just had a word with the Commandant and I'll answer any queries as to how I treat prisoners at the Court of Enquiry, sir.
Demin komutanla konuştum, mahkûmlara nasıl davrandığımla ilgili bütün sorulara sorgu hâkimliğinde cevap vereceğim, komutanım.
Queries from Security.
Güvenlik'ten gelen soruşturmalar.
I have questions, queries, posers.
Sorularım var, suallerim, meraklarım.
Casual queries, offered inconspicuously, may prove fruitful.
İlgisiz sorular, göze çarpmadan sorulursa, faydalı olabilir.
All those missives and queries...
Acele mektuplar, sorular...
My deputy Mr. Chaturvedi will now answer your queries.
Şimdi yardımcım Chaturvedi sorularınıza cevap verecektir. Yaşasın Hindistan.
Thank you. But the champ has no time for further queries.
Ama şampiyonun başka soruya vakti yok.
The Middle East Manager o f the hotel had some queries.
Bizim otelin Ortadoğu Müdürü. Benden bazı bilgiler almak istedi de.
Let me kiss all your queries away.
İzin ver bütün kuşkularını öperek ortadan kaldırayım.
I wanted to make sure you don't have any queries.
Herhangi bir sorun olmadığından emin olmak istedim. Bu sayede seninle...
- Landok, hi we have a few portal queries, and then we'll...
- Landok, selam. Bak, Drokken katili ve ben, birkaç kapı sorusu sorduktan sonra biz...
All queries are saved for 72 hours, then they dump the core.
Tüm sayfalar 72 saat saklanıp siliniyor, fakat temel bilgileri saklı tutuluyor.
I had many such queries in my mind.
Kafamda bir çok soru vardı.
But, of all of my endless queries, the one thing I damn sure will figure out, and soon, is how you keep coming up with all these fancy-pants answers.
Ama sonu gelmez arayışlarımın arasında, kısa zamanda kesinlikle çözeceğim bir şey varsa, o da bu ukala cevapları nereden bulduğundur.
Professor Waldie sent out queries, asking fantasy league players if they've seen similar work and this is what we got back.
Profesör Waldie fantazi lig oyuncularına benzer bir çalışma görüp görmediklerini sordu, işte sonuçlar.
Even then, all their queries will lead them - to the Tau'ri.
Bu durumda bile ellerindeki ipuçları onları sadece Tauri'ye sürükleyecektir.
The site's Russian name server uses a low TTL so your computer constantly queries the name server's record.
Sitenin Rusça isimli sunucusu, düşük TTL entegre kullanıyor. Yani, bilgisayarınız sabit olarak sunucunun ismini sorguluyor.
For questions or queries speak to your respective chief operating officer.
Sorularınız ve önerileriniz için operasyon şefleriyle konuşabilirsiniz.
The people of India have mailed you their queries and gone to bed
Hindistan'ın insanları, sana sorularını e-mail olarak attı ve yatağa gittiler.
A fool. - Guided by pointless queries.
Anlamsız kuşkularla gözü kararmış bir aptalsın.
Have you rerouted all authenticated data queries... through the primary domain controller at our New York office?
bilgi akışını New York şubemize yeniden yönlendirdin mi?
Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office.
O vakte kadar, lütfen tüm sorularınızı Beyaz Saray İrtibat Bürosu'na yönlendirin.
'Any queries regarding children loitering in cars outside...'
Çocukların arabanızı çizmeleri dışında başka...
I swear on the head my children to examine your queries with the most sincere attention to improve the situation in our factory.
Çocuklarımın başı üzerine yemin ederim talepleriniz en içten dikkatimle inceleyip fabrikamızın durumunu düzeltmek adına değerlendireceğim.
I need an assistant, who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages.
Yapıyla ilgili sorulan sorulara cevap verebilecek birine gelirleri ve hammaddeleri kayıt altına alacak satıcılara ve işçilere paralarını verebilecek bir yardımcıya ihtiyacım var.
Um, I wanted to thank everyone for your kind e-mails and queries about my dad, but for your information, his condition remains the same.
Herkese babamla ilgili sorular sorduğunuz, kibar e-postalar yolladığınız için teşekkür etmek istedim. Ama bilginiz olsun, durumu hâlâ aynı.
Well, if I've answered all your queries to your satisfaction, am I free to go?
Eğer tüm sorularınızı cevapladıysam gidebilir miyim?
Any further queries will have to wait.
Diğer sorularınız beklemek zorunda.
So you guys ready to order? Since we come in every Tuesday night at 6 : 00 and order the same exact thing, and it's now 6 : 08, I believe your question not only answers itself but also stands alongside such other nonsensical queries as "Who let the dogs out?" and, uh, "How are they hanging?"
Her Salı saat 6'da buraya gelip her seferinde aynı şeyi aldığımız ve saat de 6'yı 8 geçtiği için bence sorun kendisini yanıtlamakla kalmayıp "Köpekleri kim saldı?" ve "Ne yaptın müdür?" gibi anlamsız soruların yanında yer alıyor.
- Yes, I'm sure. But I think it would be better to discuss any queries you may have with Mr Thornton when he returns.
Bu konuyu döndüğünde Bay Thornton'la konuşursanız daha iyi olur.
She queries over and over whether to use their real names or not.
Gerçek isimleri kullanıp kullanmamakta sürekli tereddüde düşmüş.
Hearing your replies to love queries, I got tempted and eloped with her. my answers have so much fire? - As much as to misfire!
sorularını sevdigim için cevaplarını duymak benim cok hoşuma giderdi benim cevaplarım cok fazla ateşlidir?
I have new information about the incident, But I'm afraid of having more queries than answers.
Olayla ilgili yeni bilgilerim var... ama soruların cevap sayısından fazla oluşundan korkuyorum.
The first time I was summoned to 311, standing up there, you perused a file rather casually, you proffered a few benign queries, made me feel safe.
İlk kez 311 için çağırıldığımda orada dikilip bir dosya okudun birkaç önemsiz soru sorup beni rahatlattın.
After that I will answer all your queries!
Ondan sonra tüm sorularınızı cevaplayacağım!
The incoming queries are all anonymized.
Gelen sorguların hepsi anonim.
Mm. Pardon my excessive queries.
Gereğinden fazla soru sorduğum için üzgünüm.
I do have the slightest of queries.
Ufak bir sorgulamam var.
Why this flurry of queries about my campaign?
Seferim hakkındaki bu sorgu yağmuru da nedir?
"Here are some ideas for your series,'cause I know you've been getting a lot of queries."
" Yazdığın şey için bazı fikirler. Çünkü, eminim birçok kuşkuların vardır.
The Captain rarely handles passenger queries directly.
- Kaptan yolcu sorunlarıyla pek ilgilen...
We have queries, and thou shall answer, or we shall force perforce be moved to make a star chamber...
Sana sorularımız var ve sen de cevaplamalısın, Ya da eğer yardımcı olmazsan, mecburen bir yıldız odası yapıp orada...
I lost track of how many queries I sent out, but this... this makes it all worth it.
Ama bu hepsine değerdi. Bunu söylemeliyim.
We just need to do a rewrite, send more queries.
Yeniden yazıp, daha fazla talep göndeririz.
And in the future, if you have any queries about any of my clients or former clients, bring a subpoena, not just your wallet.
Gelecekte eski veya mevcut müvekkillerim hakkında konuşmak isterseniz mahkeme celbi getirin. Kahve ısmarlaman kafi olmaz.
On behalf of our client, we would suggest that you direct queries on the subject of John Brandeis in the direction of John Brandeis.
Müvekkilimiz adına, John Brandeis hakkında John Brandeis talimatı doğrultusunda sorular sormanızı öneriyoruz.
Have any other ships responded to our queries, Data?
Şüphemize cevap veren bir gemi var mı?
Any more queries?
Öyle düşünmüştüm.