English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ Q ] / Quiets

Quiets Çeviri Türkçe

35 parallel translation
It quiets them down.
Sakinleştiriyor.
It quiets me down. I feel fine.
Kendimi iyi hissediyorum.
It quiets the nerves.
Sinirlerimi yatıştırıyor.
I'll try to slip out if he quiets down, passes out.
Yatışırsa, uyuyakalırsa, sıvışmaya çalışırım.
It quiets down after the morning market
Pazar kalktıktan sonra ortalık sakinleşir.
The sawdust quiets the gears, and lets the engine run as sweet as a nut for a couple of miles.
Talaş, dişlilerin sesini keser ve motoru birkaç kilometre çalıştırır. - Baba, bu dolandırıcılık.
Party quiets down, I sneak you out the back way and then you're outta here forever.
Parti bittiğinde, sizi gizlice arka yoldan çıkaracağım ve sonsuza dek buradan ayrılacaksınız.
It only quiets a man's impulses, it doesn't erase them.
Üstelik o ilaç bir erkeğin dürtüsünü sadece susturuyor, silmiyor.
Well, as soon as the audience quiets down, I will answer that question.
Eğer dinleyiciler susarlarsa bu soruyu cevaplayacağım.
Well, being up high like this... it quiets the noise down a little bit.
Kafayı bulduğumda sesler biraz azalıyor.
Then it quiets down.
Şimdi ibraz yavaşlıyoruz.
It quiets my thoughts.
Düşüncelerimi susturabiliyorum.
You stay with my friend when it quiets down, I'll let you know
Ortalık sakinleşene kadar arkadaşımın yanında kal. Ben sana haber veririm.
The alcohol quiets'em down for you, I bet.
Herkes gibi olmak isteyen bir kadınım.
What does matter is that I wanna make up for this interrupted weekend, and we'll go back as soon as everything quiets down a little.
Mesele, yarıda kalmış haftasonumuzu telafi etmek istemem ve her şey biraz düzelsin, mümkün olduğunca erken geri döneceğiz.
I-I'm cool until everything quiets down.
Her şey bitene kadar üşüdüm biraz.
It quiets my mind, you know?
Zihnimi sessizleştirir biliyor musun?
Is there something that you think about that quiets the voices that are in your head?
Kafandaki sesleri susturabileceğin, seni sakinleştirecek bir şeyler var mıdır?
The room quiets.
Odada çıt yok.
¶ THEY'LL BE RUNNING OUT ¶ [music quiets]
¶ Sen biliyorsun ¶
He quiets everybody down.
Herkesi sakinleştiriyor.
As soon as this quiets down, we'll figure this out, okay?
İşler yatışınca bunu hallederiz, olur mu? Olur.
- Shaking him quiets him?
- Sussun diye mi sarsıyorsun?
That usually quiets her morality.
Ahlakını bu genelde susturur.
I imagine it quiets his mind so he can really think about things.
Onun düşünebilmesi için kafasını boşaltıyor olmalı.
"When the hospital quiets down, kill him."
Hastane sakinleşince öldürün onu.
And then after Jim quiets down, you do the same thing with your baby.
Jim ağlamayı kestiğinde aynısını bebeğe de yap.
And Zezé only quiets down when he gets beaten.
Ve Zezé dayak yediyse bile sessizliğini korudu.
Once this all quiets down a little bit, I'll show you somewhere that is.
Bu sessizlik biraz dindiğinde sana uygun bir yer gösterebilirim.
Just because cleaning quiets your discombobulation doesn't mean it does so for everyone.
Temizlik işleri seni altüst ediyor diye herkesi de edecek diye bir kaide yok.
It just quiets the exhaust.
Egsozun sesini azaltıyor o kadar.
We'll divorce once everything quiets down.
Ortalık sakinleyince boşanacağız.
Let's hope this all just quiets down.
Durumun sakinleşmesini umalım.
think of it as a huge, extra... lens or egg shape of mass, it's just an enormous thing that sort of quiets down the fluid and presses it down into the hotter interior so you don't get thunderstorms.
Sıvıyı dinginleştirip daha sıcak olan iç kısma çökeltiyor. Böylece yıldırım fırtınaları oluşmuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]