Regent Çeviri Türkçe
742 parallel translation
- King Richard appointed Longchamps regent.
Kral Richard, Longchamps'i naip atadı.
From now on, I am regent of England.
Bundan böyle İngiltere naibi benim.
It costs you two guineas on Regent Street.
Aynısını Regent Caddesinde, 42 şiline alırsınız.
Regent 0021, please.
Regent 0021, lütfen.
Remember that necklace you admired in the shop window in Regent Street?
Regent Caddesi'ndeki dükkanın vitrininde hayran kaldığın kolyeyi hatırlıyor musun?
The regent of the university?
Üniversitede idare heyeti üyesi.
They've got three pictures playing at the Regent tonight.
Bu gece Regent'de üç tane güzel film gösteriliyor.
I assure you, Lestrade I shall not feel safe until this pearl is in the deepest vault of the Royal Regent Museum.
Sizi temin ederim, Lestrade, bu inci Royal Regent Müzesine ait kasanın derinliklerine yerleştirilmedikçe kendimi rahat hissetmeyeceğim.
You know I never would have thought of disconnecting those wires if it hadn't been for your excellent example at the Royal Regent Museum.
Biliyor musun, Royal Regent Müzesinde bana göstermeseydin, şu kabloları yerinden çıkarmak hiç aklıma gelmezdi.
With Vladimir on the throne it is you who will act as regent.
Tahttaki Vladimir, kral naibi olarak hareket edecek olan sizsiniz.
You know the Regent cut? That's how he wears his hair. It's all his fault.
Devlet memuru saç kesimli, kötü bir adam.
Regent 1113.
Regent 1113.
As regent, the sovereign power will be mine.
Kral yardımcısı olarak hükümdarlık gücü benim olacak.
Once you are regent, they would never let you marry me.
Sen kral yardımcısı iken benimle evlenmene asla müsaade etmeyeceklerdir.
As those in his confidence know. He wants only to be regent.
O sadece kral yardımcısı olmak istiyor.
If the king has been murdered, Michael as regent will proclaim her queen.
Kral öldürüldüyse, Michael kral yardımcısı olarak onu Kraliçe ilan edecek.
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young Caligula, is coming to buy gladiators.
Köle pazarı bugün kalabalık çünkü, yaşlı imparatorun varisi ve vekili genç Kaligula gladyatör satın almaya geliyor.
I, Nellifer, wife to Pharaoh, as regent for his son and heir do assume the burden he has put down.
Firavun'un eşi olan Ben, Nilüfer, Firavun'un devrettiği sorumluluğu oğlunun ve mirasçisının vekili olarak üstlendiğimi bildiririm.
It's a turning off Sackville Street, runs into Regent Street.
Sackville Caddesi'ni dönüp, Regent Caddesi'ni geçince.
And there, in full view of the entire populace, I'll proclaim you regent in Macedonia.
Orada, tüm halkın gözü önünde seni Makedonya'nın vekil prensi ilan edeceğim.
For when you're regent...
Vekil prens olduğunda...
When you're regent, then... we'll rule.
Vekil prens olduğunda, o zaman... biz yönetiriz.
Antipater, my regent, dare not oppose her, for she claims she rules for you.
Kraliçe senin için yönettiğini iddia ederken, benim vekilim ona karşı çıkamıyor.
Alexander, as your first act as regent, send your mother away.
Alexander, vekil olarak ilk işin anneni uzaklara yollamak olsun.
For as it is with the king, according to ancient Macedonian law, so it is with his regent.
Kral için geçerli olan her şey eski Makedonya yasasına göre, vekil için de geçerlidir.
You're regent now.
Artık vekilsin.
- The regent is, in my father's words, lord of all things, open and secret, general and absolute.
- Babamın sözleriyle, vekil gizli saklı olan olmayan her şeyin, kayıtsız şartsız her şeyin hükümdarıdır.
You made me regent. You gave me my command at Chaeronea, sent me to Athens.
Chaeronea'da komutayı bana verdin, beni Atina'ya yolladın.
The regent's son.
Naibin oğlu.
The boy's grandmother, the regent's mother-in-law.
Çocuğun büyükannesi, naibin kayınvalidesi.
And there is the regent.
Şu da naip.
Should that privilege be yours, the regent is to be addressed as Your Grand Ducal Highness.
Size bu şeref verilirse kendilerine Grandük Hazretleri deyin.
- Regent.
- Naip.
Regent.
Naip.
- How do you do, Your Regent?
- Nasılsınız, Yüce Naip?
He has not been serene since he was regent.
Naip olduğundan beri Haşmetmeab değil.
But not your disgracing us all in front of my dear friend the regent.
Ama dostum naibin önünde hepimizi utandırmanı edemem.
"His Grand Ducal Highness the Grand Duke Charles, Prince Regent of Carpathia requests Miss Elsie Marina's company at supper this evening June 21,1911 at 12 midnight at Carpathian Embassy 46 Belgrave Square." Is it a joke?
"Grandük Hazretleri Karpatya Kral Naibi Charles, Bayan Elsie Marina'dan 21 Haziran 1911, saat gece 12'de yani bu akşam, akşam yemeği için Karpatya Büyükelçiliği'ne teşrifini rica ederler." Şaka mı bu?
Miss Marina, I think before you meet the regent again you should learn the correct form of address.
Bayan Marina, naiple buluşmadan önce hitap şeklini öğrenmelisiniz.
At that time, by his own request Serene Highness was continued until he became regent.
Naip olana dek isteği üzerine Haşmetmeab deniyordu.
- The young king, the regent's son- -
- Naibin oğlu genç kral...
I have to say my one last goodbye to my regent.
Naibe hoşça kal deyip geliyorum.
I better warn the regent that we're leaving soon, if you'll excuse me.
İzninizle naibe, çıkmak üzere olduğumuzu bildireyim.
Fetch me that mauve order, the one the regent gave the foreign secretary.
Naibin Dışişleri Bakanı'na verdiği leylak rengi nişanı getir.
Hand it to the regent.
Naibe ver.
It's Elsie Marina, Miss Springfield, with the regent of Carpathia!
Elsie, Karpatya naibinin yanında Bayan Springfield!
On the afternoon of October 8, were you not in a travel agency in Regent Street?
8 Ekim öğleden sonra, Regent Caddesi'nde bir seyahat acentasında değil miydiniz?
Oh, but it must have been, because my husband told me on the telephone he was bringing it back from Borota's in Regent Street.
Oh, fakat çalınmış olmalı, çünkü kocam telefonda Regent Street'te Bogota'nın dükkanından geri getirmekte olduğunu söylemişti.
Anyway, I went up to Regent Street today and look.
Her neyse, bugün Regent Street'e bakmaya gittim.
Regent 70493.
Regent 70493.
... include the regent of Carpathia, His Highness the Grand Duke Charles.
George ve Kraliçe Mary'nin taç giyme töreni için gelenler arasında Karpatya Kral Naibi Grandük Charles da bulunuyor.