Reichstag Çeviri Türkçe
96 parallel translation
Don't forget their Reichstag Fire Trial.
Reichstag Yangını Mahkemesini unutma.
- Hitler's speaking to the Reichstag.
- Hitler, parlamentoda konuşuyor.
Beyond it, the Reichstag, the German house of representatives.
Onun arkasında, Reichstag, Alman Millet Meclisi bulunmaktadır.
Six days ago, we had the Reichstag elections.
Altı gün evvel Reichstag seçimlerine katıldık.
Where were we when Hitler began shrieking his hate in the Reichstag?
Hitler Reichstag'ta öfkesini kusmaya başladığında neredeydik?
- No Coke machine in the Reichstag.
Olumsuz. Reichstag'a kola makinesi koymamıza izin vermeyecekler.
If you could burn down the Reichstag, you can set a match to a marriage certificate.
Eğer meclisi yakabildiyseniz bir zavallı evlilik belgesini de yakarsınız.
In Berlin, the Reichstag is burning.
Berlin'de Reichstag yanıyormuş.
They could've chosen another day to burn the Reichstag.
Reichstag'ı yakmak için başka gün bulamamışlar mı?
They did set the Reichstag on fire.
Reichstag'ı onlar yaktı.
Before the flames of the Reichstag are put out... the men of old Germany will be reduced to ashes.
Reichstag'ın alevleri daha söndürülmeden... eski Almanya'nın adamları kül olmuş olacak.
When the old building of Reichstag caught fire mysteriously, Hitler grasped the chance stops to suspend all the civil freedoms.
Eski Reichstag binasının esrarengiz bir şekilde kundaklanması, Hitler'in vatandaşlık haklarını kısıtlaması için bulunmaz bir fırsat oldu.
In March, when the Reichstag allowed that Hitler governed without Parliament,
Mart ayında, Hitler'in parlemento onayı olmadan yasama yetkisini kullanması oylandı ve kabul edildi.
Communists, socialist, inopportune journalists, members of the house of representatives of the Reichstag.
Komünistler, Sosyalistler, herşeye burnunu sokan gazeteciler, hatta parlementerler.
In the Reichstag, Göring spelled out the purpose of the Reich Citizenship Act, and the Act for the Protection of German Blood and German Honour.
Hermann Göring, Reichstag'ta, Reich Vatandaşlık Yasası'nın amacını, bir bir anlattı. Yani, Alman kanının ve Alman onurunun korunması yasasını.
Mortar has written : "This is for the Imperial Chancellery".
Roketin üstünde, "Bu Reichstag için." yazıyor.
The Reichstag is in flames.
Reichstag alevler içinde
Fascist Radio claims... that Communists started the Reichstag fire.
Fasist radyonun iddiasina göre Reichstag'i komünistler yakti.
Crisis in the Reichstag.
Reichstag'ta kriz.
All the Reichstag is good for is taking the people for a ride, and the parties know that best of all.
Reichstag'takilerin insanları gezintiye çıkarmakta üstlerine yok,... ve partiler en iyisini bilir.
They've got the most seats in the Reichstag, but they don't know what to do with them.
Reichstag'taki koltukların çoğu onlarda, ama o koltuklarla ne yapacaklarını bilmiyorlar.
- The Reichstag was burned down.
- Parlemento binasını yakmışlar.
After the Reichstag fire, I had to leave Hamburg.
Parlemento yangınından sonra Hamburg'dan ayrılmak zorundaydım.
Want to hear the bad man explain all to the Reichstag?
Kötü adamın, bütün Reichstag'ı açıklamasını duymak istiyorum?
Well, see you in the Reichstag.
Reichstag'da görüşürüz.
So you were at the Reichstag this afternoon.
Bu öğleden sonra, Reichstag'taydın.
He thinks that an opera house or the Reichstag will burn.
Reichstag veya opera binasının yakılacağını düşünüyor.
In the Reichstag?
Reichstag'da mı?
But, sir... The Reichstag?
Ama bayım, Reichstag?
There is no Reichstag anymore.
Reichstag yok artık.
The Reichstag... Will burn.
Reichstag yanacak.
The Reichstag in flames?
Reichstag alevler içinde?
You'd have felt an Army presence in the streets that day. But none of this happened.
Bu, Reichstag yangınından bu yana... en üstün polis sezgisi örneğidir.
This is the most remarkable example of police intuition since the Reichstag fire.
Seni görmek ne güzel. Yeniden hoşgeldin Lou. - Sanırım bir martini alacağım.
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
Tonkin Körfezindeki kaza gibi, Reichstag yangını gibi bir şeyler...
I have never recovered from Ulrika Schinkel's brilliant production of Beethoven in Bondage, set amongst the ruins of the Reichstag.
Kendimi hala, Ulrika Schinkel'ın... "Beethoven Bağlı" eserinin etkisinden kurtaramadım. Beethoven'ı, yıkıntıların arasında, kayalara zincirli olarak tasvir etmişti.
With them was Ernst Reuter, who now appealed to all Berliners to gather at the Reichstag to protest.
Yanlarında tüm Berlin halkının Reichstag'da toplanıp protesto etmesini isteyen Ernst Reuter da vardı.
Nearly 300,000 Berliners, many from the East, assembled at the Reichstag.
Çoğu, Doğu'dan yaklaşık 300.000 Berlin vatandaşı, Reichstag'da toplandı.
The Red Flag destined to fly over the Reichstag was a home made affair.
Reichstag'ın üzerinde dalgalanacak olan Kızıl Bayrak ev yapımıydı.
He once wrapped the Reichstag in plastic.
Bir keresinde Reichstag'ı plastikle sarmalamıştı.
- Not the Reichstag!
- Reichstag olmaz!
Everything we've done is from the Nuremberg Laws which Dr. Stuckart brought forth to the Reichstag in 1935.
Yaptığımız her şey, Nürnberg kanunlarına uygun. Doktor Stuckart, 1935'te Alman Parlamentosu'na sundu.
In July 1917, the German Parliament, the Reichstag, passed a resolution calling for a negotiated peace with the Allies.
1917 Temmuzunda, Alman parlamentosu Reichstag,... Müttefiklerle barış görüşmesi yapılmasını talep eden bir yasa çıkarttı.
The largest party in the Reichstag, or parliament, was socialist, yet none of this added up to democracy.
Yasama meclisindeki en büyük parti hatta tüm meclis sosyalistti ve bu yüzden hiçkimse demokrasiye yakin degildi.
Germany's government was accountable not to her people, via the Reichstag, but to her emperor.
Alman hükümeti, halka degil, meclis kanaliyla imparatora karsi sorumluydu.
Those idiots at the Reichstag haven't learned their lesson, so... kick them out.
Onu dinleyecek budalalar çıkacaktır. Devam edin.
You can't get your citizenship unless you have friends in the Reichstag.
Dostlarınız desteklemedikçe alman vatandaşı olamazsınız.
We need your support as we begin our campaign for seats in the Reichstag.
Buradaki kampanyamıza başlarken desteğinize ihtiyacımız var.
107 seats. We're the second biggest party in the Reichstag.
Reichstag'ın en büyük ikinci partisi olduk.
It had always been our plan once we came to power that we would eliminate the Reichstag dissolve the regional parliaments, end individual rights.
Anladım. Herkes ayağa kalksın.
No further questions.
İktidara gelişimizden beri, plan buydu bu yüzden Reichstag'ı feshettik yerel meclisleri ve kişisel hakları kaldırdık.