English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ R ] / Reply

Reply Çeviri Türkçe

1,691 parallel translation
How do you reply, Samurai?
Ne diyorsun, Samuray?
And for a long time I thought he didn't have a good reply to that and more recently I've been thinking, maybe I should hurt a few more people's feelings.
Uzunca bir süre onun iyi bir mazeretinin olamdığını düşündüm. Ama son günlerde düşünüyorum da, belki de birkaç insanın duygularını incitmeliyiz.
And he didn " t deign to reply.
Ve yanıtlamaya tenezzül bile etmedi.
The Führer speaks to you first and you reply :
Önce Führer sizinle konuşur ve siz de karşılık verirsiniz :
If I receive no reply by 2200 hours, I'll assume you have been incapacitated.
Eğer saat 22 : 00'ye kadar bir yanıt vermezseniz kapasitesiz olduğunuzu varsayacağım.
The other day, while conversing... politely with a top official from a nearby country, i instinctively evaded a seemingly harmless question, sensing that my reply was of vital interest to his government.
Geçenlerde, yakınlardaki bir ülkenin üst rütbeli bir yöneticisiyle kibarca sohbet ederken vereceğim cevabın, o kişinin bulunduğu ülke için hayati önem taşıdığını sezdiğim bir soruya, içgüdüsel olarak kaçamak bir cevap verdim.
I don't reply right away.
Hemen yanıt vermedim.
Won't you reply?
- Cevap vermeyecek misin?
I didn't reply to a single one.
Tekine bile cevap yazmadım.
Now I have received a reply from three of Mrs. Drake's four employers.
Bayan Drake'in çalıştığı dört evin üçünden yanıt aldım.
The girl who ran into his umbrella wrote to me in reply
Onun şemsiyesinin altına giren kız... bana cevap yazmış :
I didn't expect a reply
Bir cevap beklemiyordum.
The man was so desperate that he sent the richest men to wait for their reply.
O kadar çaresizmiş ki... en iyi adamını cevabını beklemesi için göndermiş ve yıllarca beklemişler.
So then I gave him a reply that would have made any hotel manager proud.
Ben de ona, her otel müdürünü gururlandıracak bir cevap verdim.
- It was an excellent reply.
- Harika cevap.
I called him thousands of times, but he didn't reply
Onu binlerce kez aradım. Ama cevap vermedi.
Why did you never reply to her letters?
Mektuplarına niçin hiç cevap vermedin?
I'm sorry to have taken so long to reply when you were asking what color would suit the baby best.
Eminim ne giydirirsen giydir ona çok yakışacaktır. Ben çok meşguldüm. Milton'ın geri kalanının çalışmıyor olması garip.
- Just reply with a yes or a no.
- Sadece evet ya da hayır şeklinde cevap verin.
Our reply of disdain is :'Zut'! " Quiet, for fuck's sake! Take it easy, we're writing to the party.
Buna karşılık tek bir yanıtımız var :'Zut'! " Sessiz olun, sikiş aşkına! Yok birşey, partiye mektup yazıyoruz.
Is any other world...? I have to reply to you in all ignorance.
Atom-altı parçacıkların alternatif işleyişleri hakkında yeterli bilgiye sahip olacak kadar fizik ve matematik bilmiyorum.
Did you get my reply?
Mesajımı aldın mı?
Any reply?
Cevap var mı?
And she's promised a prompt reply.
Çok yakında cevap vereceğini söyledi.
- Would a comedic reply crush you?
- Komik cevap moralini bozar mı?
I've told you before, boys, Lara Croft is never gonna reply.
Size daha önce söyledim. Lara Croft asla cevap yazmaz.
No reply to that?
Buna cevap yok mu?
Well, I figured you'd be too busy to reply.
Cevap veremeyecek kadar meşgulsün sanıyordum.
He didn't reply but I'll wager he went to medical school in Britain!
Cevap vermedi ama Britanya'da tıp fakültesine gittiğine eminim!
I've noticed you don't listen to a single word people say, so my reply is, I think you're the world's biggest jackass,
Fark ettim ki, insanların söylediklerinin bir kelimesini bile dinlemiyorsun, bu yüzden cevabım, bence sen dünyadaki en büyük dallamasın
Now, this is what OzaI has just said to CeIenk, and CeIenk's reply is...
Bu Ozal'ın Celenk'e söylediği şey ve Celenk'in yanıtı...
Unidentified vessel, failure to reply will constitute an act of aggression, and we will respond with the full force of our weapons.
Tanımlanmamış gemi, cevap vermezseniz, saldırgan bir davranış olarak kabul edilecektir. Ve tam güçle karşılık verilecektir.
We've just received a reply from our congressman.
Meclisteki bakanımızdan az önce bir yanıt geldi.
I'm sorry for the long reply.
Uzun cevap için üzgünüm.
Or are you going to reply that you've forgotten what you said?
Yoksa ne dediğini unuttuğunu mu söyleyecektin?
is the usual reply to any attempt to tell someone just how that dinner was produced.
cümlesi o yemeğin nasıl üretildiğini anlatmak isteyen kimseye verilen olağan bir cevap.
- Reply.
- Sadece soru sordum
They've conceded two goals in quick succession without reply.
Kısa aralarla iki gol birden yediler.
Imagine you wrote it eleven days ago and you wait a week without getting a reply.
Ve bunu 11 gün önce yazmış ol, ve 1 haftadır da hiç cevap alamadığını düşün.
Did you receive a reply?
- Peki cevap verdiler mi?
That reply will do for present.
Bu cevap şimdilik yeterli.
- Is this your reply?
- Cevabınız bu mu?
Surely Barth fired on Vallois in reply to Marchelli.
Demek ki Barth Vallois'a Marchelli'ye yanıt olsun diye ateş açmış.
There's no reply.
- Cevap vermiyor. - Öyle mi?
Have written to you about it so many times, you didn't even reply.
Kaç mektup yazdım sana, cevap bile vermedin.
The echo from the edge of the forests was the only reply.
Ama tek yanıt, kadim ormandan gelen yankıydı.
Any reply?
Kötü haber mi?
I did not reply...
Bir şey söylememiştim.
He needs immediate care. Someone, please reply.
Hastane, cevap verin lütfen!
No reply.
- Cevap yok.
Swearengen's instruction, and set a 24-hour limit to my reply. Under the circumstances, i'd say that's coming pretty hard.
Bu durumda, epey baskı yapıyorlar diyebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]