Richter Çeviri Türkçe
463 parallel translation
- Give them to Colonel von Richter.
- Albay von Richter'e ver.
Refusing to warn the Rumanians thousands of dead millions of gallons of precious oil and gasoline gone because they will not admit that anything in the world is genuine!
Romenleri uyarmayı reddettiler binlerce ölü milyonlarca galon kıymetli petrol ve gaz heba oldu... Sırf Kaltenbrunner ve von Richter herhangi bir şeyin gerçek olabileceğini... kabul edemiyor diye.
Colonel von Richter of the Gestapo Counter Espionage Service left Berlin by plane the same day.
Gestapo Karşı Casusluk Birimi'nden Albay von Richter aynı gün uçakla Berlin'den ayrıldı
Travers and Colonel von Richter arrived Istanbul the same evening and boarded the Anatolian Express.
Travers ve Albay von Richter aynı akşam İstanbul'a vardılar ve Anadolu Ekspresi'ne bindiler.
Von Richter carried a Swiss passport identifying him as Herr Rudolph Hodler a tobacco buyer from Berne, Switzerland.
Von Richter, İsviçre pasaportu taşıyor ve kendisini Rudolph Hodler isimli, İsviçre-Bern'den gelen bir tütün tüccarı olarak tanıtıyordu.
Colonel von Richter, just what will convince you that Cicero is what he says he is, a spy selling us genuine documents of great value for a great sum of money?
Albay, sizi, Çiçero'nun söylediği kişi bir casus olduğuna, bize değeri yüksek... gerçek belgeleri yüksek bir fiyata sattığına ikna edecek şey nedir?
Colonel von Richter?
Albay von Richter?
Colonel von Richter, if I have a disgust for anything it is poverty.
Albay von Richter, nefret beslediğim bir şey varsa o da sefalettir.
I can reach Colonel von Richter immediately.
Albay Richter'e derhal ulaşabilirim.
It shows a piece of the document that von Richter wants to buy.
Moyzisch tab ettiğinde, Albay Richter'in satın almak istediği belgenin bir parçasını göreceksiniz.
- Von Richter and Moyzisch went in.
- Von Richter ve Moyzisch içerideler.
Connect me with general Richter!
Bana General Richter'i bağlayın!
Thank you, Richter.
Teşekkür ederim, Richter.
Perhaps these are what general Richter saw, not real paratroopers.
Belki de General Richter'in gördüğü bunlardı. Gerçek paraşütçüler değil.
Mr. Jarrett, Maxine Richter.
Bay Jarrett, Maxine Richter.
So that's the notorious Maxine Richter.
Resimdeki ise meşhur Maxine Richter.
In exactly 10 seconds... we will cause these ancient volcanos to erupt with a Richter force of 4.9.
Tam olarak 10 saniye içinde, bu sönmüş volkanlar, 4.9 Richter şiddetinde patlayacak.
Seismology reports a Richter reading of 4.9 at both locations.
Sismoloji raporları her iki noktada 4.9 Richter ölçüyor.
Baron Richter, those loop-the-loops are affecting my inner ear.
Baron Richter, bu taklalar iç kulağıma iyi gelmiyor.
Why, Baron Richter. You're perfectly marvellous.
Baron Richter, siz müthişsiniz.
Baron Richter, I'm going to need popping soon again.
Baron Richter, birazdan yine "blup" yapmanız gerek.
I was sure the Baron had done permanent damage to my inner ear.
Baron Richter'in taklalarından sonra içkulağım işlevini noktaladı.
Little of intrinsic value. Approximately class D-minus on Richter's scale of cultures.
Kültürlerin Richter ölçeğinde D sınıfı altında yer alıyor.
I mean Weis and I and Leszik and Richter and Barabas and we started playing marbles and we rolled the marbles one after the other, there were about twenty of them at the wall three of them were glass ones.
Weis, Leszik, Rihter, Barabas ve ben misket oynamaya başladık ardı ardına misketleri yuvarladık duvarda yirmi kadar misket vardı üç tanesi camdandı.
The postcard is from Barabas, the bill stamp is from the Richter.
Posta kartı, Barabas'tan damga pulu Rihter'den.
Or you, Richter!
Ya da sen Rihter!
Herr Baron von Richter.
Herr Baron von Richter.
It registered 1.2 on the Richter scale, but no serious damage was reported.
Richter ölçeğine göre 1.2 olarak saptanan sarsıntıda...
Good evening, Professor Richter.
İyi akşamlar, profesör Richter.
We had Professor Richter see Brandt and he says he's a hopeless case.
Brandt'ı görmesi için profesör Richter'i çağırdık. Umutsuz vaka olduğunu söyledi.
You can take whatever Richter says as an absolute fact.
Richter her ne söylediyse salt gerçek olarak düşünebilirsin.
Richter.
Richter.
Professor Richter would be ideal.
... Prof. Richter bunun için ideal kişi.
Gentlemen... Professor Richter has been forcibly removed from his home.
Baylar Prof. Richter evinden zorla kaçırıldı.
Anna, by Richter's right hand there's a tray with a hypodermic and a file in it.
Richter'in sağ tarafında içinde şırınga ve dosya olan bir tepsi var, Anna.
" Sub-sea earthquake, 7.8 on the Richter scale.
" Richter ölçeğine göre 7.8'lik yeraltı depremi.
One aftershock, 3. 6 on the Richter scale, duration 10 seconds.
Bir artçı deprem oldu 3.6 Richter ölçekli. Süresi 10 saniye.
Might even win the Richter Prize.
Hatta Richter Ödülü'nü bile kazanabiliriz.
Richter Prize. 10,000 pounds.
Richter Ödülü. 10,000 pound.
I'm entering it for the Richter Prize.
Richter Ödülü'ne katılıyorum.
- The Richter Prize?
- Richter Ödülü'mü?
The year I won the Richter Prize.
Richter ödülünü kazandığım yıl.
Some guy named Richter.
Richter adında biri.
( radio ) At 7.46am, a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale was felt in the Los Angeles area.
"7.46 da Richter ölçeğiyle 3.1 değerinde düşük şiddette..." "... bir deprem, Los Angeles bölgesinde hissedildi. "
A seven on the Richter scale, possibly higher.
Richter ölçeğiyle yedilik, belki de daha fazla.
- Not at all. May I introduce my adjutant Captain Richter.
Size asistanımı tanıtayım yüzbaşı Richter.
The day Theodore completed the prototype, the Bristol seismograph registered 7,8 on the Richter scale.
Theodore'un prototipini tamamladığı gün Bristol Sismografı Ricter ölçeğine göre 7,8 büyüklüğünde bir sarsıntı kaydetti.
I'll hit them with a 6.3 on the Richter scale.
Richter ölçeğine göre onları 6.3'le vuracağım!
Thompson, Hike Katz, Byron Richter!
Thompson, Hike Katz, Byron Richter!
Guys, I'd like you to meet Tracy Richter.
Baylar, sizi Tracy Richter ile tanıştırmak istiyorum.
He's waking Richter tonight.
Bu akşam Richter'i uyandırıyor.