English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ R ] / Riddle me this

Riddle me this Çeviri Türkçe

86 parallel translation
'Before you trip over your cape, Batman, riddle me this.'
'Pelerinine takılıp düşmeden önce Batman beni bilmecelere boğ.'
"Riddle me this, Batman."
"Çöz şunu, Batman."
Riddle me this, Fred.
Şu bilmeceyi çöz bakalım, Fred.
Riddle me this :
Şu bilmeceyi çöz...
Riddle me this.
Şu bilmeceyi çöz.
Riddle me this, Caesar. We haven " t seen a NEB soldier in six months.
Peki söyle bakalım, Sezar. 6 aydır, hiç NEB askeri görmemiştik değil mi?
Alright, riddle me this.
Pekala, o zaman benim için çöz.
Hey, Stark, riddle me this...
Hey Stark, benim için şu bulmacayı çöz...
Riddle me this, Riddler.
Şunu çöz bakalım, Bilmececi.
Riddle me this.
Şunu çöz bakalım.
Then riddle me this.
O zaman sen de şunu çöz.
Oh, but, Fez, only if you riddle me this.
Fakat Fez. Ancak sen de şunu çözersen.
Riddle me this, you son of a bitch!
Şunu çöz bakalım, seni o. çocuğu.
Riddle me this, Fez.
Bunu çöz bakalım, Fez.
Then riddle me this.
Öyleyse şunu çöz bakalım.
And riddle me this :
Şu esrarı açıkla :
Okay, so riddle me this.
Pekala, şunu açıkla.
Now, riddle me this, Fido.
Şimdi cevap ver Fido.
Riddle me this :
Şunu cevapla :
Well, then riddle me this, Dr. Krank.
Peki, o zaman bana açıklayın Dr. Krank.
Riddle me this : Why did I meet you among the garbage?
Söyler misin bu çöplükte işin ne?
Riddle me this...
De mana...
So riddle me this, Batgirl.
Şu bulmacayı çöz bakalım Yarasa Kız.
Riddle me this...
Şu bilmeceyi bil...
Riddle me this, Caesar. We haven't seen a NEB soldier in six months.
Peki söyle bakalım, Sezar. 6 aydır, hiç NEB askeri görmemiştik değil mi?
Then riddle me this :
O zaman bana bunu açıkla :
Riddle me this Holy bathhouse
Çöz bunu kutsal yarasa evi.
First, riddle me this.
Önce şuna cevap ver bakalım.
So, riddle me this.
Bana şunu açıkla.
Riddle me this : I see the burns, but where's the fire?
Söylesene, yanıkları görüyorum ama yangın nerede?
Riddle me this.
Şöyle düşün.
Riddle me this.
Şu bilmeceyi bil.
And you. Well, at first I wasn't too sure about you, but that Internet photo thing really sold me. So riddle me this.
Sen ilk başta senden çok emin değildim ama internet fotoğrafları olayı beni ele geçirdi.
Well, riddle me this, if you're not the intimidator, then exactly what role are you playing on this team?
Şu soruya cevap ver bakalım göz korkutacak olan sen değilsen bu takımdaki görevin ne senin?
But riddle me this -
Ama şunu çözmeme yardım et -
But riddle me this, bat boy - - ghosts aren't exactly known for hopping county lines, right?
Bunu bana açıkla bakalım hayaletler iki şehir arasında gezmez değil mi?
Well, riddle me this... if fate's going after the boat people, why'd she try to waste me and Sam?
Bana şunu açıklar mısın? Eğer kader gemideki insanların peşindeyse neden benimle Sam'i öldürmek istedi?
Riddle me this, okay?
Neler olduğunu bulacağım Brian.
Riddle me this, but you have to believe me.
Halledeceğim. Bana inanmalısın.
- Well, riddle me this.
- Dur, açıklık getireyim.
I understand where you're coming from. But Riddle me this.
- Ne demek istediğinizi anlıyorum ama şunu açıklığa kavuşturun.
If it's no big deal, riddle me this.
Eğer önemli değilse bana bunu çöz.
- And riddle me this... what do valets get handed every single day?
- Ve tahmin et bakalım valelerin her gün ellerine geçen şey nedir?
Imagine me thinking I could solve this riddle in a few days.
Birkaç gün içinde bu sorunu çözebileceğimi düşünmüştüm.
But answer me this riddle, and all will be forgiven.
Bilmecenin cevabını ver biz de her şeyi unutalım.
This riddle will give me a headache.
Bu bilmece başımı ağrıtacak.
Agent Cooper, guess what, I have the answer to the riddle that you told me this morning.
Ajan Cooper, biliyor musunuz ne oldu? Sabah anlattığınız bulmacayı çözdüm.
Okay, so riddle me this.
Hadi ama.
Riddle me this, riddle me that.
Şunu yap, bunu yap.
Thank you for solving this riddle for me.
Bu bilmeceyi benim yerime çözdüğünüz için teşekkür ederim.
Well, this reminds me of the riddle about the shepherd who has to cross the river in a boat with a sheep, a wolf and a cabbage.
Bu bana koyun, kurt ve otla..... nehirden karşıya geçmeye çalışan çobanın bilmecesini hatırlattı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]