English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ R ] / Rigged

Rigged Çeviri Türkçe

1,385 parallel translation
The entire building's rigged to explode. Adam, speak to me.
Tüm bina patlamak üzere donatılmış.
It seems the code preventing us using it, is rigged to some sort of defence mechanism.
Kullanmamızı engelleyen kod bir çeşit savunma mekanizmasına bağlı.
I rigged the call forwarding device on 584, to dial back here.
584'teki aletin burayı çevirmesini sağladım.
We've rigged the DHD to dial on signal when the weapon's ready.
DHD'yi silah hazır olunca sinyalle çevirecek şekilde bağladık.
He told me the photos were rigged, that Medhi was hardly hurt.
Bana fotoğrafların sahte olduğunu söyledi. Ama Medhi çok kötü yaralanmış.
It's all rigged to go!
Her şey hazır!
Oh... looks like somebody rigged this, uh... access panel door to stay open so the snakes could get out.
Ah birisi panel kapısını,.. ... açık bırakmış ki yılanlar,.. ... çıkabilsin diye.
Is it rigged?
Şike mi var?
Is it rigged? I mean...
Şike mi?
I got the French Ambassador and his lovely family here... and the truck is rigged to blow, so stand the fuck down.
Burada Fransa büyükelçisi ve onun sevgili ailesi var. Ve kamyon patlayıcı yüklü. O yüzden geri çekilin.
This game is rigged.
Bu oyun hileli.
You can see that I've rigged it with some clear fishing line.
Misinayla bağladığımı görebilirsiniz.
- I rigged this up in the machine shop.
- Makine atölyesinde yaptım.
Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare.
Ellerinde patlayıcı olmasa bile, olay bir kabusa dönüşecek.
He would've had to have broken out of the trunk, stolen a car, driven back to the bar, grabbed the girl, grabbed a bomb that he prepared for that purpose, driven back to your car, put her in the trunk, and then rigged the bomb?
Bagajdan kurtulmayı başarıp, bir araba çalmış, bara geri dönüp, kızı yakalayarak, bu amaçla hazırladığı bombayı da alarak, arabana geri dönüp, onu bagaja tıkıp, sonra da bombayı patlatmış olması nasıl mümkün olabilir?
- Money was rigged.
- Parada tuzak varmış.
Only difference was, this time I rigged the money.
Sadece, paraya tuzak koymuştum.
Oh, the fucking chair's rigged!
Ah lanet sandalye hileli!
And we rigged the locks so they can't get out.
Ve kilitleri bozduk, o yüzden dışarı çıkamayacaklar.
Lindsay and Harmony have rigged the whale to throw protest flyers all over the dance floor.
Lindsay ve Harmony balinayı protesto kağıtlarıyla... Doldurmuşlar, dans pistine dağılması için
If the terrorists figured out you rigged the Sentox to blow up in their faces, why do you need me?
Eğer teröristler Sentox kutularının ayarını değiştirip, gazı kendi suratlarında... patlatmak isteyenin sen olduğunu anladıysa, ben ne işine yarayacağım? Yetkililere teslim ol.
This game is rigged!
Bu oyunda hile var!
I guess I can assume that any kind of trial will be rigged?
Duruşmanın hileli olacağını farz edebilirim herhalde?
Couldn't have rigged it better myself.
Ben bile daha iyi düzenek kuramazdım.
When I was at the firehouse, all of the air tanks were rigged with the valves on the bottom, like this one.
İtfaye binasındayken, tüm tüplerin alt taraftan aynen böyle kapatıldığını gördüm.
The perp rigged the transport to make it look like an accident.
- Zanlı, kaza süsü vermek istemiş.
The van was rigged to explode.
Ambulansa patlaması için teçhizat yerleştirilmiş.
- He rigged an IED to burn...
- Ambulansı yakmak için patlayıcı yerleştirdi- -
Those buzzers in the countdown round were rigged.
Geri sayımdaki o ziller hileliydi. Bunu biliyorum.
I rigged the hose to a timer.
Hortumu zamanlayıcıya bağladım.
He rigged it.
Düzmeceymiş.
you should know that some games are rigged.
Bilmen gerekir ki bazı oyunlar düzmecedir.
- Well, it's just... I rigged it up. It's like...
- Ben sadece... işe hile kattım.
He confirmed that the place was rigged to blow in the event it was stormed.
İçeriye hücum edildiğinde o yerin patlaması için bomba koyulduğunu onayladı.
This game is rigged, man.
Bu yamuk bir oyun, adamım.
You rigged a grenade that killed one of my officers, so don't come in here and insult me.
Adamlarımdan birini öldüren bomba düzeneğini sen kurmuşsun.
My lines are women, liquor and rigged games of chance.
Benim olayım kadınlar, alkol ve hileli şans oyunlarıdır.
They could've rigged the lock.
Kilit hilelidir.
Well, for sure they have a room in there rigged with cameras take pictures of the marks.
Eminim ki gelenlerin fotoğraflarını çeken kameralarla dolu bir odaları vardır.
I think this game is rigged.
Bence bu oyun hileli.
Truck's rigged.
Kamyon tuzaklı.
It was rigged to explode.
Patlamak üzere bırakılmıştı.
Now he's going to think I rigged the raffle and orchestrated this whole thing.
Şimdiyse piyangoda şike yapıp bu işi bizzat tezgahladığımı düşünecek.
The bomb will be rigged by a diver using a 40lb waterproof explosive, taking out a sizeable section of the upriver wall.
Bomba bir dalgıç tarafından, 18 kilo, suya dayanıklı patlayıcı kullanılarak teçhiz edilecek nehrin üst duvarının büyükçe bir kısmını yok edecek.
That trial is rigged to judge you as the murderer!
Duruşma seni suçlu bulmak üzere ayarlandı!
If they have rigged ordinance, they'll take the whole place down before the smoke clears.
Eğer önceden bomba yerleştirdilerse daha duman dağılmadan tüm binayı yerle bir edeceklerdir.
Must be rigged to an alarm.
Erken uyarı alarm sistemine bağlamış olmalılar...
See what it's rigged to.
Ne tip bir düzenek olduğuna bak.
I have... The main fuse rigged up to cut the power.
Ana sigortaları, açıp kapatacağım şekilde ayarladım.
His air line isn't even rigged to his mask.
Onun hava hortumu da maskeye bağlı değil.
It's rigged to a second mask on his side.
Hortum ikinci bir maskeye bağlanmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]