Safety Çeviri Türkçe
11,288 parallel translation
This device acts not only as a timepiece but contains all personal information you will need to navigate Gateway safety and efficiently.
Bu cihaz yalnızca bir saat görevi görmüyor aynı zamanda Geçit'e güvenle ulaşmanızı sağlayacak bilgiler içeriyor.
For your own safety, it's best that you don't ask too many questions.
Kendi güvenliğiniz için çok soru sormamak sizin hayrınıza olur.
Think about your family's safety, Smith. You keep your mouth shut.
Ailenin güvenliğini düşün Smith.
"personal rights versus public safety."
Kişilik haklarına karşı toplum güvenliği.
He could learn gun safety, everything.
Silah güvenliğini falan, her şeyi öğrenir.
Your mission is to get inside, undetected, during the robbery and retrieve the contents of safety deposit box 1121.
Senin görevin, soygun esnasında fark edilmeden içeri girmek ve 1121 numaralı kasanın içeriğini ele geçirmek.
I need to access safety deposit box 1121.
1121 numaralı kasaya ulaşmam lazım.
- For your own safety. - No.
- Kendi güvenliğiniz için.
I don't take my safety lightly, especially not today.
Güvenliğimi geçiştiremem, hele bugün asla.
And of course Margaery's safety is paramount.
Elbette Margaery'nin güvenliği en büyük önceliğimiz.
The king has ordered me to take no action against the High Sparrow or the Faith Militant out of fear for the queen's safety.
Kral bana kraliçenin güvenliği endişesiyle Yüce Rahip veya İnanç militanlarına karşı herhangi bir hamle yapmamamı emretti.
Or I fear for her safety, body and soul.
Yoksa onun güvenliğinden endişe duyarım. Ruhen ve bedenen.
Without reading him, I cannot guarantee your safety.
Aklını okuyamazken güvenliğini garanti edemem.
Everything I have done, I have done for the safety of the Four Lands... and to protect you.
Yaptığım her şeyi Dört Diyar'ın güvenliği için ve seni korumak için yaptım.
I think everybody here is concerned about the safety of our streets.
Sanırım buradaki herkes, sokakların güvenliğinden endişe ediyor.
And bishop found safety, eh?
Ve fil güvende kaldı, değil mi?
So, please be seated and fasten your safety belts.
Bu yüzden lütfen oturup emniyet kemerlerinizi takın.
For the safety of the passengers, the crew, and the plane,
Yolcuların, mürettebatın ve uçağın güvenliği için,
Okay make an announcement to the passengers tell them that the safety of this aircraft is completely reliable.
Tamam, yolculara bir açıklama yap Onlara bu uçakların güvenliğinin tamamen güvenilir olduğunu söyleyin.
Please return to your seats, and fasten your safety belts.
Lütfen koltuklarınıza geri dönün, Ve emniyet kemerlerinizi bağlayın.
For everyone's safety, the u.N will take control of the flight.
Herkesin güvenliği için, U.N uçuş kontrolünü eline alacak.
And the only thing you should be worried about, is the safety of your own passengers.
Ve endişelenmen gereken tek şey,
Air safety is my main concern.
Hava güvenliği benim ana meselem.
For you're own safety, okay?
Çünkü kendi güvenliğiniz, tamam mı?
Everyone's safety for the promise that I get to go where I need to go!
Nereye gideceğime dair sözüm için herkesin güvenliği Ben neredeyim gitmem gerek!
I'm only doing this for the safety of my family.
Bunu ailemin güvenliği için yapıyorum.
Yes, for that, I have no excuse other than to say I was concerned for the safety of my fiancée.
Evet, onu neden yaptığıma dair nişanlımın güvenliği dışında bir mazeretim yok.
For your own safety.
- Güvenliğiniz için söylemiyorum.
You put your own concerns in front of that girl's safety.
Kişisel kaygılarınızı o kızın güvenliğinin önüne koydunuz.
For his safety Pimento has gone off the grid.
Pimento, can güvenliği için ortalıktan kayboldu.
There's safety in numbers.
Güvenlik açısından sayılar var.
The Major has guaranteed our safety, hasn't he?
Binbaşı garanti etti, değil mi?
How do I ensure the safety of my people?
Peki ben insanlarımın güvenliğini nasıl garanti edeceğim?
Each of you will be required to wear a safety vest while you dispose of the manure.
Gübreleri temizlerken hepiniz güvenlik yeleklerine ihtiyaç duyacaksınız.
Are you concerned for your safety?
Güvenliğinizden endişeli misiniz?
No safety net.
Güvenlik ağı yok.
For your own safety, do not get in the way.
Kendi güvenliğin için bu işe karışma.
"and as I happened to be in the area, " I was happy to escort the Princess for part of her journey " to a place of greater safety.
"Ben de o bölgedeydim prensese çok daha güvende olacakları bir yere giderken yolculuklarının bir kısmında eşlik edebilmekten çok mutluyum."
Although, I must iterate, in the absence of data on the father and the safety of unattended weapons...
Gerçi baba hakkında yeterli bilgi olmadığını göz önüne alırsak bir de silah koleksiyonunun güvenliğini.
Sir, safety... No, I don't care about safety!
Hayır, güvenlik falan umurumda değil.
Mints, safety pins and emergency cash.
Nane şekeri, çengelli iğneler ve acil nakit.
Lucky you had a safety pin.
Şanslı bir çengelli iğnen var.
Now we just need to get them to safety.
Yapmamız gereken onları güvenli bi yere götürmek.
Oh, I can automate most of the park's safety protocols, Mr. Stubbs.
Parkın güvenlik protokollerini ben kontrol edebilirim Mr. Stubbs.
There's no one I trust with her safety more than you.
Güvenliği için senden daha çok güvendiğim kimse yok.
I'm a little concerned about the safety of this. The... Why...
Bunun güvenliği konusunda endişeliyim ben.
Because my charge is to ensure this endeavor's safety and yours and I'll not answer to a plan that reckless.
Çünkü benim görevim bu gayretimizin ve senin güvenliğin böylesi pervasız bir plana izin veremem.
But when it comes to the safety of the people in this place, your father knows the final decision is mine.
Lakin iş buradaki insanların güvenliğine gelince baban nihai kararın bana ait olduğunu biliyor.
But Nassau's safety and yours is best served if, when the gold is surrendered in Havana... it's accompanied by Mr. Rackham.
Ama Nassau'nun ve senin güvenliğinin, sağlanmasının en iyi yolu Havana'ya götürülen, altının yanında Bay Rackham'ın da olması olacaktır.
Make sure all safety protocols are in place.
Tüm güvenlik protokollerinin uygulandığından emin olun.
Safety.
Güvenli...