Saints Çeviri Türkçe
1,167 parallel translation
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them and for the love of Your five wounds, for the pain of the Virgin Mary and all the saints and souls, give me this blessing, Lord.
İsa tüm günahlarımızı bağışla bilmeden işlediklerimizi ve bilerek işlediklerimizi ve senin beş yaranın aşkı için Bakire Meryem'in acısı için ve tüm azizlerin ruhları için bana bu lütfu ihsan eyle, Efendimiz!
At the height of the ritual, the handlers of the snakes, or "saints" as they are called, reach a trancelike, almost hypnotic state of mind.
Ayinin doruk noktasında, yıIan taşıyıcılar ya da onların deyimiyle'Azizler'neredeyse hipnoz edici bir trans haline geçerler.
So human beings are created, but also the demons and the saints, the prophets and artists and iconoclasts.
İnsanoğlu yaratıldığında, iblislerde yaratıldı... ve aynı zamanda azizler, peygamberler, sanatçılar, ve de inançsızlar.
I confess to Almighty God, Creator of heaven and earth for Jesus Christ, his only Son to the blessed Virgin Mary to John the Baptist, to archangel Michael and the apostles Peter and Paul to all the saints and all my brothers that I have sinned, in thought, word and deed through my fault, through my fault through my most grievous fault.
Cennet ve cehennemin yaratıcısı Yüce Tanrı'mıza İsa'ya, tek oğluna Kutsal Meryem Ana'ya Vaftiz John'a, Başmelek Mikail'e ve Havariler Peter ve Paul'e bütün azizlere ve kardeşlerime günah çıkartıyorum düşüncelerimle, sözlerimle ve hareketlerimle işlediğim günahlarımı affedin, günahlarımı affedin en kötü günahlarımı affedin.
P is for the Perseverance of the Saints.
A ise Azizlerin Korunması demek.
"... and with Your saints let him rejoice in Your presence forever.
"... ve sonsuza dek azizlerinle birlikte yaşasın. "
There ain't no saints.
Aziz kimse yoktur.
When I was nine years old, I used to see visions visions of saints and angels, even Christ himself.
Dokuz yaşındayken hayaller görürdüm... azizleri, melekleri, hatta İsa'yı bile görürdüm.
For saints have hands that pilgrims'hands do touch. And palm to palm's holy Palmer's kiss. "
Aziz'in eli temasa tahammül eder, ve el ele bu bir dindar aziz öpücüğüdür.
"Saints do not move, though grant for prayer's sake."
Bir aziz kımıldamaz, kabul etse bile bir dileği.
At midnight on monday we go into all saints day.
Pazartesi geceyarısı azizler günü.
According to your theory we have less than 48 hours before this... aii saints day.
Senin teorine göre, Azizler günü başlamadan önce 48 saatten az vakitmiz kaldı.
All saints day begins at midnight.
Azizler günü bu geceyarısı başlayacak.
It's all saints day
Azizler günü başladı.
She has drunk the blood of all the saints.
Tüm azizlerin kanını içti.
She is drunk from the blood of the saints.
Azizlerin kanından sarhoş oldu.
The whore of Babylon sits there, has drunk the blood of the saints.
Babil'in kaltağı orada oturuyor, azizlerin kanını içti.
The love of the great whore Babylon, who has drunk the blood of all the saints.
Tüm azizlerin kanını içen Babil'in en büyük kaltağının aşkı.
The woman has drunk of the blood of all the saints.
Bu kadın tüm azizlerin kanını içmiş.
The woman is drunk with the blood of the saints.
Azizlerin kanıyla sarhoş olmuş bir kadın.
She's drunk with the blood of saints whom she tears apart.
Paramparça ettiği azizlerin kanıyla sarhoş olmuştu.
He started by painting warriors, then saints.
Savaşçıları resmederek başlamış, Sonra azizleri.
I have been a sinner, but now I intend to follow the path of the saints, particularly the very religious ones.
Ben günah işledim, ama şu an, azizlerin, özellikle çok dindar olanlarının, yolunu izlemeye niyet ediyorum.
I know the Visitors aren't saints. [br] But they're in power.
Ziyaretçilerin aziz olmadığını biliyorum ama güç onlarda.
You need big balls... and the protection of God and all the saints.
Tanrı'nın ve azizlerin korumasına ihtiyacın olacak.
Saints have to eat.
Azizeler de yemek yemek zorunda.
Jesus didn't die on the cross to save saints but to redeem sinners.
İsa, çarmıhta azizleri değil günahkârları kurtarmak için öldü.
In that case, may all the saints in heaven come to your aid.
O halde, cennetin bütün azizleri yardımına gelsin.
The Saints out-gained Tampa Bay by 100 yards...
The Saints, Tampa Bay'ı 100 yardlık...
- Suppose the saints would've smoked?
- Sence azizler de sigara içer miydi?
What do you think today's saints smoke?
Günümüzün azizleri sence ne içiyor?
There are no saints today.
Günümüzde hiç aziz yok.
Not all the saints were good.
Bütün azizler iyi değildi.
You are the young Bronze Saints.
Ne dedin sen!
Even the saints have employed comedy to ridicule the enemies of the faith.
Azizler bile imanın düşmanlarıyla alay etmek için komediye başvurmuştur.
"When the Saints." One, two, one.
"Azizler" Bir, iki, bir.
- Oh, saints preserve us!
- Azizler bizi korusun!
" Their African gods are hidden in Catholic saints.
Onların Afrikalı tanrıları, Katolik azizlerinde saklıdır.
Stop, joking about the saints!
Azizlerle dalga geçmeyi kes!
Don't make me pray to the Holy Virgin... and all the Saints.
Emin değilim. Beni Meryem Ana ve tüm azizlere dua etmek zorunda bırakma.
Peter and Paul, and to all the Saints, and to you, Father, that I have sinned exceedingly in thought, word, deed, and omission...
Ve tüm diğer azizlerle sen, Tanrım. Çok büyük bir günah işledim. Büyük bir kusurum oldu.
Patron of saints and travelers, and me too.
Azizlerin ve yolcuların efendisi, ben de.
Well, I thought I'd take a vacation here... in the Isle of Saints... before I take my final vows as a sort of spiritual treat.
Bir tür ruhsal terapi gibi son yeminimi etmeden önce bu Azizler Adası'na bir seyahat yapmanın uygun olacağını düşündüm.
- Get out of my way! - Praise the saints?
Çekil yolumdan!
# # Saints # # Hi, can I get you fellas something to drink?
Merhaba, içecek bir şey ister misiniz beyler?
They have forgotten how to act with saints... or talk to angels.
Azizlere nasıl davranıldığını ya da... meleklerle nasıl konuşulduğunu unuttular.
Maybe you could use a couple of other saints too.
Belki diğer azizlerden de kullanabilirsin biraz.
But you see, they worship to the carved statues of saints.
Ama biliyorsun azizlerin heykellerine tapıyorlar.
By all the saints in Heaven, you're still alive!
Büyükbaba, merhaba!
The Saints!
Seiya Yunanistanda 6 yıl eğitim gördükten sonra,
They're no match for us Silver Saints. They won't get past us.
Yumruğunu göremedim...