Savior Çeviri Türkçe
1,653 parallel translation
Our savior is here.
Kurtarıcımız burada.
Our savior is committing suicide himself.
Kurtarıcımız kendini öldürüyor.
Risen Lord and Savior.
Ulu Efendimiz ve Kurtarıcımız.
Here he is, our savior from Milan!
İşte, Milanlı kurtarıcımız.
I believe that the Bible is true and Jesus is my Savior.
İncil'in gerçek ve İsa'nın kurtarıcım olduğuna inanıyorum.
( Henryk ) And Jesus is my Savior.
İsa'nın kurtarıcım olduğuna inanıyorum.
From the Cross our Savior was crucified upon!
Kurtarıcımızın çarmığa gerildiği Haçtan!
That is blood of our Savior.
Bu kurtarıcımızın kanı.
Christ is my Savior and in His name I cast you to the pit of hell where you belong.
İsa benim kurtarıcım, onun adına ait olduğun cehennem çukuruna dönmeni emrediyorum.
Savior of Capua!
Capua'nın kurtarıcısı!
The savior.
Kurtarıcısın.
The savior wanted to screw her?
Kurtarıcı, onu sikmek mi istedin?
A man tolerated, because of his ownership of Spartacus, the savior of Capua.
Spartacus yüzünden seni alttan alıyoruz. Capua kurtarcısı!
She would be hailed as a savior.
Kurtarıcı olarak ortaya çıkacaktı.
One isolated act does not make sylar your friend's savior.
Tek bir rüya Sylar'ı arkadaşının kurtarıcısı yapmaz.
No. You got the wrong guy. I'm not the savior kind,
Hayır, yanlış adamı bulmuşsun.
But the power of Jesus Christ, our Savior, will.
Ama Yüce İsa'nın gücü, Kurtarıcımız durduracak.
Pardon me if I offended you, great savior of our nation.
Affedersiniz, Bay Ulusumuzun Yüce Kurtarıcısı.
The savior...
Kurtarıcı.
I-I quote, "savior / sentient power."
Kurtarıcımız olan güç diyordu.
But they don't see you as the savior that he is.
Ama onlar senin onun gibi bir kurtarıcı olarak görmüyor.
Our savior.
Kurtarıcımız hâline.
You're going to be the savior of the world.
Dünyanın kurtarıcısı olacaksın.
Justin's my savior.
Justin benim kurtarıcım.
Is there room for two on that savior?
İsa'nın üzerinde iki kişiye yer var mı?
When your enemy becomes your savior, your paradigm shifts.
Düşmanın kurtarıcın olduğunda sözcüklerinde değişiyor.
It's like they blame him for... Not being savior enough.
Sanki yeterince kurtarıcı olamadığı için onu suçluyorlar.
So you can be hailed as the world's savior.
Böylece Dünya'nın Kurtarıcısı olarak anılacaksın.
The church put out a statement after that saying we are taking this in the strong arms of our Savior,
Kilise bu olaydan sonra soyle bir aciklamada bulundu Buna kurtaricimiz Yuce Isa'nin guclu kollarina sarilarak direniyoruz ve halktan bu tur spekulasyonlara meyletmemesini istiyoruz.
You shall be a savior of Kandor.
O zaman Kandor'un Kurtarıcısı olursun.
It's so hard to sleep knowing Marge and the kids are all stuck in one small room, and... It's so nice and cool - in the tomb of the unknown savior.
Marge ve çocukların küçücük bir odada sıkıştığını bilerek uyumak çok zor, ama gizemli kurtarıcının mezarı o kadar rahat ve serin ki -
This boy, He could be the savior of mankind.
Bu oğlan, insanlığın kurtarıcısı olabilir.
Amber's graduating from St. Savior's in May.
Amber mayısta Saint Savior'dan mezun oluyor,
You will never be Earth's savior.
Asla dünyanın kurtarıcısı olamayacaksın.
Is this the kind of savior you want your children believing in? I say no!
Bu çocuklarımızın inanacağı türden bir kurtarıcı mı?
You will never be earth's savior.
Sen asla dünyanın kurtarıcısı olamayacaksın.
We may not have been able to save our planet... But we are confident you will become earth's greatest savior.
Belki biz gezegenimizi kurtaramadık ama eminiz ki sen dünyanın en büyük kurtarıcısı olacaksın.
And after days at sea, I found my savior.
Günlerce denizde yol aldıktan sonra kurtarıcımı buldum.
In your mercy keep us free from sin and protect us from all anxiety... as we wait in joyful hope for the coming of our Savior Jesus Christ.
Günahlardan senin merhametine sığınırız, kurtarıcımız İsa Peygamberi... umutla beklerken sen bizi bütün kaygılarımızdan koru. - Miyav. Yarın işyerine gel.
I think you've turned into Alderman Wade, - Savior of the 53rd Ward.
Bence 53'cü Bölge'yi kurtarıcısı, Meclis Üyesi Wade'a döndün.
This incredible intervention in Timbal is being called a miracle, with Anna being hailed as savior.
Timbal'de gerçekleşen bu inanılmaz müdahaleye mucize ve Anna'ya ise kurtarıcı deniyor.
You're the world's savior tonight.
Bu gece Dünya'nın kurtarıcısı sensin.
This is the Lord our Savior. - All right.
Bu, kurtarıcımız Tanrı.
This is my daughter, Aria. Also known as my savior because when I got here, there were about three cups.
Bu, kızım Aria ayrıca kurtarıcım, çünkü buraya geldiğimde dükkanda hiçbir şey yoktu.
It's our savior.
- Cankurtaranımız.
My father killed a space monster 28 years ago, and was worshiped as a savior.
28 yıl önceki uzaylı saldırısını sonlandırdığı için bir kahraman gibi karşılanmıştı.
Do you accept Jesus as your savior?
İsa'yı kurtarıcın olarak kabul ediyor musun?
Will you confess your sins and accept Jesus as your savior?
Günahlarını itiraf edip İsa'yı kurtarıcın olarak kabul ediyor musun?
Confess your sins and accept Jesus as your savior!
Günahlarını itiraf edip İsa'yı kurtarıcın olarak kabul et!
I ask you once again, Agent Sebso, will you confess your sins and accept Jesus as your savior?
Bir kez daha soruyorum, Ajan Sebso. Günahlarını kabul edip İsa'yı kurtarıcın olarak kabul ediyor musun?
¶ savior of the human... ¶ Hey.
Hey.