Sensei Çeviri Türkçe
1,546 parallel translation
Ajino-sensei... instead of me... he chose Kai-kun.
Ajino-sensei benim yerime Kai-kun'u seçti.
Sensei, Chopin...
Sensei, Chopin...
You get to learn piano from Ajino-sensei.
Ajino-sensei'den piyano öğreneceksin.
In any case, if it means Ajino-sensei will be your teacher then it's a good thing.
Her durumda, Ajino-sensei senin öğretmenin olacak.
You have a lesson with Ajino-sensei today!
Bu gün Ajino-sensei ile dersin var!
The thing is, we wanted to keep it a secret from you, but your father arranged for Ajino-sensei to be a judge at the competition.
Doğruyu söylemek gerekirse senden gizli olarak Ajino-sensei'nin yarışmada jüri üyesi olması için babandan bir ayarlama yapmasını istedim.
Huh? Sensei?
Sensei mi?
He figured that there's no way he can ignore you once he hears you play the piano.
Çünkü sensei piyano çalışını direkt duyarsa, bunu görmezden gelemez diye düşündüm.
He'll never accept that offer.
Böyle bir şeyi sensei'nin kabul etmesi imkansız.
And the reason Ajino-sensei gave for turning it down was... He said he's teaching a student who will be participating in the competition.
Ve Ajino-sensei'nin reddetme sebebi kendi öğrencisinin yarışmaya katılmasıymış.
If Ajino-sensei has a student, then it has to be Kai-kun!
Ajino-sensei öğrencim dediyse, bu Kai-kun'dan başkası olamaz!
Nonomura Hayano-sensei.
Nonomura Hanayo-sensei.
Yamaguchi Chie-sensei.
Yamaguchi Chie-sensei.
Hiramoto Ryuuichi-sensei.
Hiramoto Ryuuichi-sensei.
Sensei, what should I do?
Sensei, ne yapmalıyım?
Sensei, this is the piano in the forest.
Sensei, bu ormandaki piyano.
Sensei!
Sensei!
Yes, sensei.
Emredersiniz, usta.
- Good morning, sensei.
- Günaydın usta.
Yes, sensei.
Evet, ustam.
Sensei, are you all right?
Usta, iyi misin?
Yes, sensei.
Evet, sensei.
You don't have to call me sensei, Rod.
Bana sensei demek zorunda değilsin.
Sensei, I have a question.
Sensei, bir sorum var.
As you wish, sensei.
Nasıl isterseniz, sensei.
What brings you here? I was hoping I could work on that Maestro Kajikawa script.
Kajikawa-sensei'nin senaryosu üzerinde çalışabiliriz diye umuyordum, geçen gün bahsetmiştin hani
Are you OK?
Dayanın, Samejima-sensei
Where are you, sensei?
Nesin sen, bir sensei mi?
Sensei say that boy must wait 12 hours before he approach girl on rebound.
Usta der ki, "Erkek kıza yanaşmak için 12 saat beklemelidir."
Itou-sensei requests your presence at the student guidance room. Itou-sensei requests your presence at the student guidance room. Isn't that your girlfriend?
Itou-sensei tarafından rehberlik odasında bekleniyorsunuz.
Did you talk to Sumida-sensei about this?
Sumida-sensei ile konuştun mu?
You know, we can do without the insight, Sensei. Thanks.
Bu işin felsefesini bilmesek de olur, Sensei.
Give your sensei a hug!
Kucakla büyük ustanı!
I have discussed with Natsume Sensei.
Natsume Sensei ile çalışman üzerine tartıştık.
No matter how many times I read, Natsume Sensei really deserves my utter admiration...
Kaç kere okursam okuyayım, Natsume Sensei her seferinde beni kendine hayran bırakıyor.
I don't have a phone at home, but there's one at Natsume Sensei's place.
Evde telefonumuz yok, ama Natsume Sensei'nin yerinde bir tane var.
Natsume Sensei?
Natsume Sensei?
Famous modern novelist Natsume Souseki Sensei.
Ünlü romancı Natsume Souseki Sensei.
Natsume Sensei didn't get the phone just for calling people.
Natsume Sensei telefonu sadece insanları aramak için kullanmıyor.
You know Natsume Sensei too?
Sen Natsume Sensei'yi biliyor musun?
If you call Natsume Souseki "sensei", it means you are a novelist yourself.
Natsume Souseki'ye "sensei" dediğine göre, sende yazarsın.
I am Natsume Sensei's disciple.
Ben onun öğrencisiyim.
You said you know Natsume Souseki Sensei, right?
Natsume Souseki Sensei'yi tanıdığını söyledin, değil mi?
Would I be an excellent novelist like Natsume Sensei 100 years later?
100 yıl sonra ben de Natsume Sensei gibi harika bir yazar olacak mıyım?
I think brother will definitely write something as wonderful as Souseki Sensei's works.
Bence, abim kesinlikle Souseki Sensei'ninkiler kadar mükemmel çalışmalar ortaya çıkaracaktır.
Sensei! These people need your care.
Sensei, lütfen onunla ilgilenin!
All of these are his work.
Hepsini Shinou-sensei tedavi etti.
Shinnou... sensei?
Shinou-sensei mi?
You saw him? Where at?
Sensei'yi gördün mü?
Where the hell is he now?
Nerede? Şu anda Sensei nerede?
Maestro Eisuke, please!
Eisuke-sensei, lütfen! Neredeyse bitirmişsiniz, lütfen