Seti Çeviri Türkçe
1,785 parallel translation
A magic set.
Sihir seti.
His arson kit is expensive.
Kundak seti pahalıdır.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Perşembeye kadar yazılmış olanların hepsini çekmiş olacağız. En büyük korkum gerçekleşecek ve seti kapatmak zorunda kalacağız.
"Rick Baker's Celebrity Nose Kit?"
"Rick Baker'ın Ünlüler Takma Burun Seti?"
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just... I mean, it's really amazing. Thank you.
Burayı temizlemek, seti hazırlamak, kostümleri dikmek, bu yani, gerçekten inanılmaz.
Kamal Uncle, the palace set is a wreck.
Kamal Amca, saray seti berbat durumda.
Your daddy's got a set, let me tell you, monkey balls.
Babanın seti var, sana söyleyeyim, maymun topları.
Bezel And Bead-Set Stones.
Bezel ve Bead - Seti Taşları.
Ooh, hey, uh... How much more time do they need to light the set?
Hey, seti aydınlatmaları daha ne kadar sürer?
Reyes and Crowe put it together and take game number two 21-19.
Reyes ve Crowe toparlandılar ve ikinci seti 21-19 aldılar.
That'll force game number three.
Üçüncü seti zorlayacaklar.
Film Direction
Film Seti
Picked up this drug-testing kit from the pharmacy.
- Eczaneden ilaç testi seti aldım.
SETl, of course, is looking for intelligent life in space... but it doesn'tjust stop there. They have to be not only intelligent... but they have to be technologically competent.
SETI, doğal olarak uzayda zeki yaşam arıyor ama bununla da kalmıyor sadece zeki değil aynı zamanda teknolojik olarak donanımlı olmaları da gerekiyor.
The Search for Extraterrestrial Intelligence Institute... better known as seti, uses radio technology... to listen for radio leaks from alien civilizations.
Yaygın olarak SETI adıyla tanınan Dünya Dışı Zeka Araştırma Enstitüsü uzaylı medeniyetlerden sızan sinyalleri dinlemek için radyo teknolojisini kullanıyor.
I'm also Seth Shostak for the seti Institute... whose mission is to understand... the nature and origin of life in the universe.
Ben aynı zamanda amacı evrendeki yaşamın doğasını ve kökenini anlamak olan SETI enstitüsünden Seth Shostak'im.
At SETl, senior astronomer Seth Shostak... hosts a regular radio show that's podcasted.
SETI'de kıdemli astronom Seth Shostak internette yayımlanan devamlı bir radyo programını sunuyor.
There are a lot of people who are interested in seti... because everybody's interested in aliens in the same way... thatjust about everybody's interested in dinosaurs.
Birçok insan SETI ile ilgileniyor çünkü herkes uzaylılarla ilgileniyor. Tıpkı herkesin dinozorlarla ilgilenmesi gibi.
SETl has been listening for signals since the 1960s... but E.T. hasn't phoned in.
SETI 1960'lardan beri sinyalleri dinliyor. Ancak E.T. henüz telefon etmedi.
I'm Seth Shostak for the seti institute... where we always listen... but, occasionally, we broadcast.
Ben SETI enstitüsünden Seth Shostak burada hep dinliyoruz ama bazen de yayın yapıyoruz.
- Are we ready for the stereo?
- Müzik seti için hazır mıyız?
well, third place is a screwdriver set. that's something we could use.
- Aslında üçüncüye tornavida seti veriliyor tam işimize yarayacak bir şey.
You can't break up the set, man.
Seti bozamazsın dostum.
Yeah, you know that levee right there?
Şu taraftaki seti biliyorsun ya?
And the next Christmas instead of video games we got the Hulkamania workout set.
Ve Noel'de video oyunu yerine Hulkmani idman seti hediye aldık.
Well, we have to set off, Mr Steel.
Pekala, seti kapatmamız gerekiyor, Mr Steel.
There is no mention here at all that I designed the sets -
Burada seti kurmamdan falan hiç bahsedilmiyor.
- Fine. Then I'm gonna get my hammer and I'm gonna tear this set apart, board by board.
Peki o zaman, çekicimi alacağım ve tüm seti yerle bir edeceğim.
Orson's been planning this production the sets and the lights in his mind for years.
Orson zihninde yıllarca seti, ışıkları ve prodüksiyonu planlıyordu.
Sangria, got it.
- Şarap seti, tamamdır.
For most of my mother's childhood, Isabella had the service on proud display in the hallway.
Annemin çocukluğunun çoğunda... lsabella bu seti salonda gururla sergilemişti.
This is a movie set but how big?
Burası bir film seti. Peki ne büyüklükte bir set?
We have 10,000 sets of remains waiting to be identified.
10.000 seti aşkın kalıntı, tanımlanmayı bekliyor.
I'm gonna put together a starter kit for you.
Senin için bir başlangıç seti hazırlayayım.
Rossellini had nothing. No sets... 1945, the country had barely started rebuilding after the war.
Rossellini'nin seti bile yoktu... 1945- - ülke savaştan sonra yeni yeni toplanıyordu.
Nice murder kit.
Güzel bir cinayet seti.
I was having sex on a train set.
Tren seti üzerinde sevişiyordum.
They've been building sets for me, evemhing at this point is a matter of making sure things come together and of those things don't end up coming together I have to have suitable replacements vey quickly.
Seti benim için ayarlıyorlar... Bu noktada önemli olan, her şeyi bir araya getirebilmek. Bir araya gelmeyen şeyler olursa uygun değişiklikleri hızlıca yapmak zorundayım.
All right, I'm calling the set.
Pekala, seti arıyorum.
No, Ari, your wife is on the phone and wants to know why you sent over a set of Louis Vuitton luggage and quite frankly so do I.
Hayır, karın telefonda ve eve neden bir Louis Vuitton bavul seti gönderdiğini merak ediyor ve aslında ben de ediyorum.
A new chemistry set!
Yeni kimya seti.
Hey, can you set up two blood-draw kits for me for this afternoon?
Selam, bana öğleden sonrası için kan alma seti hazırlar mısın?
Shouldn't we shut it down or something?
Seti kapatmamız gerekmiyor mu?
Eight grand for the whole set, huh?
Tüm seti 8 bine veriyorsun ha?
All right, let's re-dress the set.
Tamam, seti yeniden düzenleyelim.
Yeah.
L-Word egg kupası seti mi?
I'll bring you my set next week, okay?
Önümüzdeki hafta sana tüm seti getireceğim tamam mı?
"here we are and this is our culture." Unfortunately, recent calculations by of all people, the SETI, Search for Extraterrestrial
Ne yazık ki SETI'daki ( Dünya Dışı Zeka Arama Grubu ) bütün o insanların yaptığı son hesaplamalara göre bütün herşeyin zaman kaybı olduğu bir ya da iki ışık yılı mesafede sese rastlanmadığı ortaya çıktı.
A first aid kit..
Stoğu mevcut bir ilkyardım seti.
We need a crash cart!
Acil müdahale seti lazım!
That's a green enema?
Vadinin Batısı, Woodland Hills, Kaliforniya Götten Patlatıcılar'ın Seti