Shirou Çeviri Türkçe
218 parallel translation
Shiro Nishi, Prop.
Chikyuu-ya Nishi Shirou atölyesi
'Shiro Nishi'... maybe that jerk's name is'Nishi', too.
Nishi Shirou... Onun ismi de Nishi olabilir mi acaba?
A secret art only I possess.
Ben, Amakusa Shirou, sadece bu füyüyü yapabilirim.
Kishibe Shirou
Ya gerçek ya da hayal. Aralarında hiçbir şey yok.
Shirou?
Geciktin, Shirou.
Shirou?
Ve ona nasıl yanıt verdin, Shirou?
Shirou.
Muhtemelen Shirou'nun da hissettiği buydu.
The chances of Shirou and me beating that witch on our own are slim at best.
Ben ve Shirou için o cadıyı yalnız yenmek çok zor gibi.
Shirou?
Görünen o ki - Nedir, Shirou?
Shirou! Forget it.
Hayır!
I'm in agreement with Shirou on this one.
Shirou'ya katılıyorum.
Shirou.
Şey, sanırım bunu Shirou'ya söylemeye çalışmak gereksiz.
It's something that Shirou and I have decided.
Bu Shirou ve benim ortak kararlaştırdığımız bir şey.
That Shirou doesn't need you to look after him.
Temel olarak, artık daha fazla Shirou'ya bakmana gerek yok.
Shirou! I'm here for dinner!
Akşam yemeği yemeye geldim!
Shirou?
Yatıya kalmak da ne demek, Shirou? !
that DOES sound like something that Shirou would do... not to mention inappropriate for a student.
Şey... bu Shirou'nun yapısı... Ek olarak, bir otelde kalmak sadece pahalı olmakla kalmıyor, bir öğrenci için de uygun değil.
Or are you saying that he's the sort of person who would do something untoward?
Yoksa Shirou yanlış bir şeyler yapacak tipte biri mi?
upstanding young man!
Seni terbiyesiz! Shirou iyi bir insandır!
Shirou. About the witch at Ryudou temple. Are you certain you won't reconsider?
Shirou, Ryuudouji'deki cadı hakkında, fikirlerin değişmedi mi?
Shirou.
Bunu söylemiş olman haksızlık değil mi, Shirou?
you are naive.
Shirou, tecrübesizsin.
Shirou isn't up here.
Shirou yakında değil.
Shirou?
Shirou...
hello, Shirou.
Merhaba, Shirou.
It's because you're like this that Rider's Master was able to get away, Shirou.
Rider'ın Usta'sı sen böyle olduğun için kaçabildi.
honestly, Shirou, you don't have any defenses at all, do you?
Shirou, çok savunmasızsın.
I decided to make an expection for you and put you in my room instead.
Senin için bir ayrıcalık yapıyorum ve odamda kalmana izin veriyorum Shirou.
I don't intend to kill you, Shirou.
Seni öldürmek gibi bir niyetim yok ki, Shirou.
I'm gonna kill the other Masters, but not you, you're special.
Diğer Ustaları öldüreceğim, ama Shirou özel.
I can't abandon Shirou.
Shirou'yu bu şekilde bırakamam.
Come on, Shirou, be my Servant.
Hadi Shirou. Hizmetkarım ol.
You should stay here.
Sen sadece burada bekle, Shirou.
Shirou, give yourself to me.
Shirou bana ait ol.
If I do that, you'II be a little sorry for turning me down, right, Shirou?
O zaman, belki kararından dolayı pişmanlık duyarsın.
And once I'm done with them, then it'II be your turn.
Bununla işim bittiğinde, sıra sana gelecek Shirou.
I'm sorry. I killed him because you wouldn't, Shirou.
Üzgünüm, sen yapmadığın için, onu yerine ben öldürdüm.
Shirou Emiya.
Emiya Shirou!
Shirou.
Shirou...
Shirou!
Shirou!
You and Rin should flee by yourselves, Shirou.
Siz ikiniz bensiz kaçmalısınız.
We'II transplant some of your magic circuits into Saber.
Shirou'nun büyü halkasını Saber'a aktarmalıyız.
If we don't do a transplant, your power will never reach Saber, Shirou.
Ve bunu yapmak için, büyü halkasının hepsinin Saber'a geçinceye kadar devam etmeliyiz. ... aksi taktirde Shirou'nun "mana" sı Saber'a ulaşamayacak.
If we do this, Shirou will have to endure that strain.
Eğer öyle olursa, tüm yük Shirou'da olacak.
That risk is too great to ask Shirou to bear.
Bu Shirou için çok acımasız olur -
Shirou?
Shirou!
If I don't make you a little flustered, too, we won't be in proper balance.
Shirou'nun da biraz sarsılmış olması gerekli, yoksa dengeyi tutturamayız.
Kishibe Shirou
Alacakaranlık.
Shirou?
Sorun ne, Shirou?
Shirou...
Shirou...
Shirou is missing?
Shirou burada değil mi? !