English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ S ] / Shown

Shown Çeviri Türkçe

4,635 parallel translation
Perhaps, if you were to reveal the identity of the intruder, you could be shown a degree of mercy.
Suikastçinin kimliğini açıklarsan, belki de sana merhamet edebiliriz.
Cheon Song Yi is scheduled at 8 for her standby. Why hasn't she shown up yet?
Cheon Song Yi'nin 8'de hazır olması lazımdı neden hala gelmedi?
You could've just not shown up.
Pat diye bırakabilirdin de.
Early studies have shown it these can help with all of that.
Önceki çalışmalar bunların yardımı dokunabileceğini gösterdi.
If they could have shown me his body, I would have believed them.
Bana cesedi gösterebilselerdi, o zaman onlara inanırdım.
Lately you've shown some real promise.
Son birkaç gündür arayı kapattın.
♪ Opposites'attraction clearly shown ♪
# Cazibe karşıtları açıkça gösterilmelidir #
Have you been shown around the Lodge?
Size Loca'yı gezdirdiler mi?
This Themistokles has shown himself to be quite brilliant in battle.
Bu Themistokles savaşta bir dahi olduğunu kanıtladı.
And let it be shown, that we chose to die on our feet, rather than live on our knees!
Ve herkes görsün ki ayaklarımızın üzerinde ölmeyi diz çökerek yaşamaya yeğliyoruz!
Mental exercises are shown to be effective...
Zihni egzersizlerin size...
Have I ever shown you my relic collection?
Kutsal emanet koleksiyonumu gördün mü?
Repeatedly shown disregard for anything I want.
Sürekli yapılan saygısızlıklar.
Diverse religious groups throughout the continent have shown their support.
Kıtanın her tarafındaki farklı dini gruplar desteğini gösterdi.
I could've shown you around town a bit if you were staying longer.
Biraz daha kalsaydın sana şehri gezdirebilirdim.
Some priests have shown me horrible photos.
Bazı rahipler fotoğraflar gönderdi, hayal bile edemeyeceğin şeyler.
The Filipino people have shown once more to the world that the Filipinos can excel in a world-class arena.
Filipinliler bir k ez daha dünyaya kanıtladılar ki her alanda üstünlüğümüzü kanıtlayabiliriz.
I have shown you what you needed to see.
Görmen gerekeni gösterdim sana.
I was proper shown up at that school today.
Bugün okulda yerin dibine girdim.
I would take your heart, but your betrayal has shown me that you don't have one.
Kalbini sökerdim ama ihanetin bana kalbin olmadığını gösterdi.
I have the photos to her degree shown by our wedding and now I know they like us best I mean, after which...
Bizim düğün resimlerini derecelendiriyordu! En doğru kararı veri...
I don't know. Todd may have just shown up Matt for sure.
Eminim Todd Matt'e gösteriş yapmak için böyle atladı.
Indeed, the Large Hadron Collider has already shown us that dark matter is likely...
Aslında, Büyük Hadron Çarpıştırıcısı bize çoktan karanlık maddenin var olabileceğini gösterdi.
- Come on, you've even shown me that!
- Hadi ama, bunu bana sen öğrettin!
It is shown clearly that I never get out of here.
Buradan asla çıkamayacağımın işaretidir bu.
Luck is shown to you.
Şanslısınız.
Your state is shown deadly.
Durumun ölümcül düzeyde.
Look, alright... We've shown you ours, now you show us yours.
Pekâlâ, bakın biz elimizde olanı gösterdik, şimdi gösterme sırası sende.
As I was saying to Zooey, study after study has shown that aggression is exacerbated by violent images in popular culture.
Zoey'e de söylediğim gibi,... popüler kültürümüzde sürekli çalışmak agresiflik ve şiddeti doğurabiliyor.
Nobody gives a shit how the film is shown.
Filmin nasıl gösterildiği konusu kimsenin sikinde değil.
♪ Show tunes have shown up to drown out the battle cries ♪
# Sonuçta gösteri müzikleri savaş çığlıklarını bastırdı #
And I've never shown this to anyone before.
Daha önce de kimseye göstermedim.
The ultimate legality of this accumulation requires further analysis, but in the opinion of this office, it was Madame D's intention that control of the vast bulk of her estate should be transferred, forthwith, to her son, Dmitri, with special allowances for his sisters, Marguerite, Laetizia, and Carolina, and minor gifts for various members of the extended family as shown in the List of Recipients, which I will elucidate in due course.
Bu birikimin nihai meşruiyeti daha ileri bir inceleme gerektirir ama dairemizin kanaatine göre, Madam D'nin niyeti mirasının çok büyük bir bölümünün kontrolünün bir anca önce oğlu Dmitri'ye geçmesi kız kardeşleri Marguerite, Laetizia ve Carolina'ya özel ödenekler verilmesi ve vakti gelince açıklayacağım Alıcılar Listesi'nde bulunan sülalesindeki muhtelif isimlere de küçük hediyeler vermekti.
- No. He hasn't shown up for work the last couple days.
Bir kaç gündür işe gelmiyor.
You've shown a superstar spirit in the ring, and at the computer.
Bu doğru, Ruben. Ringte ve bilgisayar başında süperstar ruhunu bize gösterdin.
The problem I have is, you haven't shown a hard profit yet.
Benim aklıma takılan ise henüz garanti kazanç gösterememiş olman.
Your attitude since you've shown up here... has been to tell me what to do, how to do it, with a chip on your shoulder!
Burada göstermiş olduğun bu tutum omuzundaki tek yıldıza rağmen bana işimi nasıl yapacağımı söylemek!
Even though study after study has shown soda to be a significant contributor to America's staggering obesity crisis. Dr. Allison says there's not enough "solid evidence."
Birçok çalışma, gazlı içeceklerin Amerika'yı sallayan obezite krizinin üzerinde büyük rol oynadığını göstermesine rağmen Dr. Allison yeterince "sağlam kanıt" olmadığını söylüyor.
I was troubled because the number of theaters in which it was playing was extremely small, and here you have a show that's being shown on 300 some-odd public television stations around the country.
Endişelendim çünkü film çok az sinemada gösteriliyordu. Ve ülke çapında 300 küsur televizyon kanalında yer alan bir programda film hakkında konuşulacaktı.
For the trouble I've caused. But most importantly, for the disregard it seems I've shown you.
Ama en önemlisi, size gösterdiğim saygısızlık için.
Now then, Mr.Briggs, you couldn't have shown up at in a more inauspicious time.
Şöyle ki, Bay Briggs, daha şanssız bir zamanda gelemezdiniz.
Have you shown us too much?
Bize gerektiğinden fazla şey mi gösterdiniz?
She's never shown her tits before.
Daha önce memelerini göstermemişti.
Or he wouldn't have shown up stoned at his mother's funeral.
Yoksa annesinin cenazesine sarhoş gelmezdi.
We're not gonna be showing people. We haven't even shown anyone. We're not gonna show people.
Daha kimseye de göstermedik ve göstermeyeceğiz de.
Closest thing to affection anybody had ever shown me.
Birinin bana en çok yaklaştığı an.
I haven't even shown this to Josh.
Bunu daha Josh'a bile göstermedim.
Shown his true colours and after this, we drop him like a stone.
Rengini gösterdi ve bundan sonra biz de onu göt gibi ortada bırakırız.
That movie will never be shown in Texarkana again.
O film Texarkana'da asla tekrar gösterilmemeli.
Of all the things I've shown him, it's the only one he wants to do.
Ona gösterdiğim onca şeyin içinde sadece bunu yapmak istiyor.
No one's ever shown me
Kimse bana senin gösterdiğin saygıyı ve onuru göstermedi. - Papyonun yamulmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]