So thank you for that Çeviri Türkçe
347 parallel translation
So thank you for that.
Bak ne diyeceğim...
So, they want to thank you for your bravery with that too.
Bu yüzden teşekkür etmek istiyorlar.
I just wanted to say good-bye to you before you left and... thank you for being so sweet to me that day in the office.
Gitmeden önce sana veda etmek ve o gün ofiste nazik davrandığın için teşekkür etmek istedim.
.. what matters is that they agree in Milan. Thank you for being so bold in bringing this to our attention.
Yine de açık temiz ve yürekli uyarılarınız için teşekkürler.
So it is that I thank him now for all of you.
Bu nedenle hepinizin adına ona minnetimi sunuyorum.
And so I want to thank you for the honors that you've bestowed upon me tonight, and especially Mr. Piggot.
Başta özellikle Bay Piggot olmak üzere, bağışta bulunarak bana bu onuru yaşatan sizlere, teşekkür etmek istiyorum.
God bless you, and thank you so much for that warm welcome.
Tanrı sizi korusun ve sıcak karşılamanız için çok teşekkür ederim.
Money is more precious than anything else in the world and you should thank heaven that you have so worthy a man for a father.
Evet! Para hayattaki her şeyden daha önemlidir. Böyle bir babanız olduğu için şükretmelisiniz.
I want to thank you for being so sweet and so nice... and telling those people all about us back in Missouri... that we were both flashers and sex maniacs.
Geçtiğimiz yerdeki insanlara ne kadar tatlı ve hoş davrandığınız için teşekkür etmek istedim. Missouri'dekilere teşhirci ve seks manyakları olduğumuzu da söylediniz.
I really thank you for that, Morris Because I think about my decision so many times. Every day is not today.
Her gün bugün gibi olmuyor.
We thank you, O Lord, for this day and for the food which, in your gracious bounty, you have provided for us so that we might be strong in our service to you.
Buğun için sana şükran duyuyoruz Tanrım ve sana hizmetlerimizde eksik kalmayalım diye bizlere bahşettiğin bütün nimetler için teşekkür ederiz.
And, Maggie, thank you for sharing in the destruction of your house... so that today we can have something to fling.
Ve Maggie, paylaşım için teşekkürler senin evin yok oldu. Ama, bu yüzden bugün fırlatmak için bir şeyimiz var.
Well, he wanted to thank me for giving up our trip to Aspen so that you could defend him, but since I did hurt my knee there last year, maybe it was better that I didn't go.
- Onu savunabilmen için... Aspen tatilinden vazgeçtiğim için teşekkür etti. Ama geçen sene orada dizimi sakatladığım için... hiç gitmesem belki daha iyi olabilirmiş.
Listen, thank you so much for dropping that lawsuit against me.
Davadan vazgeçtiğin için ne kadar teşekkür etsem azdır.
As for the rest of you, I'd have thought that lots of frightful Americans flying in was an excuse for staying away. So I thank you, too.
Geri kalanlar da, bir sürü korkunç Amerikalı geliyor olmasını gelmemek için mazeret gösterebilirdi.
Dear Novalyne, thank you for your invitation to call, but you honestly can't expect me to enjoy ridicule and contempt so much that I'd come back for another dose.
Sevgili Novalyne davetin için teşekkürler, ama dürüstçe, beni beklemeyin. Alay ve küçümsemenin tadını çıkarın, o kadar, diğer bir doz için tekrar gelirim.
Thank you so much, especially for shooting him right between the eyes... so that it doesn't look like an accident... because the people at Octopus will know he was coming here to close us down.
Çok teşekkürler, özellikle iki kaşının arasından vurduğun için.. böylece kaza gibi görünmeyecek.. Çünkü Octopus'taki insanlar onun buraya kapatmak için geldiğini biliyorlar.
Thank you so much for the dinner. That was great.
Yemek için teşekkürler, gerçekten harikaydı.
I realize that my dream has come true, and I thank all of you from the bottom of my heart for making it so.
Anladım ki tüm rüyalarım gerçek olmuş ve hepinize siz de öyle yaptığınız için tüm kalbimle teşekkür ederim
You know, being so generous? If I had whatever it is that your mom has and if I just said everything that was on my mind I would thank both of your parents for raising a son who's such a good lover.
Eğer annende olan hastalık bende de olsaydı ve aklıma gelen her şeyi söyleseydim, bu kadar iyi bir sevgili olan bir evlat yetiştirdikleri için teşekkür ederdim onlara.
Gosh, thank you so much for bailing me out that way.
Beni kurtardığınız için teşekkürler
Thank you so much for saving me from that place.
Beni o yerden kurtardığın için teşekkür ederim.
Personally... allow me to thank you deeply... for so many tokens of affection... for so many intimate lessons... that I shall never forget.
Şahsen ömür boyu unutmayacağım samimiyetin ve şefkatin için sana en derin teşekkürlerimi sunuyorum.
- Thank you so much for bringing that up.
- Bunu hatırlattığın için çok teşekkür ederim.
I want to thank you for being so understanding... especially that... I didn't tell you until last night... that next year... I'm going to be a freshman at the University of New York.
Çok anlayışlı olduğun için sana teşekkür etmek istiyorum özellikle dün geceye kadar söylememiştim ama gelecek sene New York Üniversitesi'nde birinci sınıfa başlayacağım.
And by the way, thank you so much for that advice.
Bu arada tavsiyen için teşekkürler.
I just want to say that I love you guys so, so much and thank you for being here on my special night.
Söylemek istiyorum ki hepinizi çok seviyorum ve benim için çok özel olan bu gecede yanımda olduğunuz için çok teşekkür ederim.
Before you go on, let me thank you for putting that so delicately.
Devam etmeden bunu bu kadar açık bir şekilde belirttiğin için teşekkürler.
So, I'm just gonna cross that off my list. Thank you for your time.
Öyleyse bunu listemden sileceğim Vakit ayırdığın için sağ ol.
Thank you so much for saving our son from that murderous mob.
O saldırganların arasından oğlumuzu kurtardığınız için çok teşekkürler. Beni eve aldığınız için teşekkürler.
I mean, I wanted to thank you, first of all for getting me an agent, because I have my first job, tomorrow and... y'know, that's really nice of you, so, thank you for that and... y'know, I didn't mean to do anything
Çünkü yarın ilk gösterime çıkıyorum ve benim için yaptığın şey çok hoş. Sana bunun için teşekkür ederim.
So if any of you have zippers, you have Opal to thank for that.
Aslında kullandığınız her fermuar için Opal'a bir teşekkür borçlusunuz.
But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention.
- Ama çok teşekkür ederim, canım. Herkesin dikkatini buna çektiğin için.
Oh, you guys, thank you so much for throwing that brunch tomorrow.
Bu arada yarın kahvaltıya çağırdığınız için çok teşekkür ederim, çocuklar.
- I just meant so that I could thank you for doing me this favor.
- Sadece bu iyiliğin için teşekkür edebilmek amacıyla.
So to say thank you for all your sacrifices we spent our family vacation fund on something that's just for you.
Böylece yaptığın tüm fedakarlıklara teşekkür ediyoruz ve ailemizin tatil parasını sadece senin için harcamış olduk.
Thank you so much for getting us out of that.
Bizi bu durumdan kurtardığın için çok teşekkürler.
Sharing is so much a part of their way of life that they have no word for'thank you.'
Paylaşmak hayatlarının o kadar önemli bir parçası ki'teşekkür ederim'anlamında kelimeleri yok.
Larry, thank you so much for sharing that with everybody.
Larry, bunu herkesle paylaştığın için çok teşekkürler.
Thank you so much for that gift.
Bu hediyen için çok teşekkürler.
Thank you for being so ruthlessly ambitious... that you would gladly accept drug money.
Uyuşturucu parasını memnuniyetle alacak kadar... insafsızca hırs yaptığın için sağol.
Thank you for becoming so repugnant to me... that I'm finally taking charge of my life.
Bana bu kadar karşı çıktığın için sağol... bu sayede hayatımın kontrolünü ele alıyorum.
Thank you for being so aware that this isn't about you.
Teşekkürler. Bunun seninle ilgisi olmadığını anladığın için teşekkürler.
Thank you so much for that good prayer.
Güzel dualarınız için çok teşekkür ederim.
I want to thank you so much for saying that we can keep our guns.
- Sadece teşekkür etmek istiyorum sana. - Silahlarımızın kalmasına izin verdiğin için çok teşekkürler.
Thank you for making her feel so welcome tonight, and for that I wanna do a special number for her.
Bunun için özel bir şarkım olacak.
Thank you for coming so numerous to this very special event that honors all of you, who through your generosity...
Hepinize çok teşekkürIer bu özeI oIayda buIunduğunuz için cömertIiğiniz için...
Thank you so much for that, Gilmore.
Bunun için çok teşekkürler Gilmore.
Thank you so much for all that you do!
Sizin zor işlerinizi takdir ediyoruz, Bay Haydut.
So thank you. Thank you for that.
Her zaman rolümü yüceltmeye çalışırım.
Listen, just want to say thank you so much for changing that line.
Espriyi değiştirdiğiniz için teşekkür etmek istedim sadece.