Something else is going on Çeviri Türkçe
153 parallel translation
Something else is going on.
Başka bir şeyler dönüyor.
Something else is going on.
Başka şeyler dönüyor.
- Something else is going on.
- Başka birşeyler oluyor.
Perhaps something else is going on.
Belki de bunun altında başka şeyler vardır.
But I don't buy it. Something else is going on.
Ama inanmıyorum.
I came down here looking for a man I've chased before... but something else is going on.
Buraya önceden peşine düştüğüm bir adamı aramaya geldim... ama başka bir şeyler dönüyor.
Something else is going on.
Başka birşeyler oluyor.
Something else is going on here.
Burada başka birşeyler dönüyor...
Look, something else is going on here!
Ortada başka bir şeyler var!
Look, something else is going on here!
Bak, burada başka şeyler oluyor!
Daniel Varney may appear to be psychotic... but his loss of memory suggests something else is going on.
Daniel Varney psikopat görünebilir ama hafıza kaybı başka bir şeyler olduğunu gösteriyor.
But I do think something else is going on here..
Ama burada başka bir şeylerin döndüğünü düşünüyorum.
I realize paying the Talon's bills... isn't the high point of your month... but I'm guessing something else is going on.
Talon'un faturalarını ödemek bu ayın en önemli şeyi olmadığını biliyorum ama sanırım başka bir şeyler oluyor.
Kendrick is finally convinced something else is going on.
Kendrick sonunda başka bir şeyler olduğuna ikna oldu.
- 0r something else is going on!
- Bir şeyler oluyordur.
I don't think you're interested in sex unless there's some sort of risk or someone's watching or something else is going on!
Ortada bir risk yoksa veya etrafta birileri yoksa, veya başka bir şeyler olmuyorsa, seksle ilgilendiğini düşünmüyorum.
But something else is going on, Horatio.
Dönen başka bir şey var Horatio. Ne oluyor?
Something else is going on.
Başka şeyler oluyor.
Something else is going on underneath their noses.
Önlerinde başka bir dolap dönüyor.
And you and I both know that when Dan starts talking crazy, something else is going on.
İkimiz de biliyoruz ki, Dan çılgınca konuşmaya başladığında... ortada başka bir durum vardır.
Something else is going on.
Başka bir şey oluyor.
Something else is going on here and we're just not seeing it.
Başka birşey var burada, sadece biz göremiyoruz.
Something else is going on here.
Burada başka bir şey oluyor.
no, something else is going on here that we haven't accounted for.
Hayır, burada başka bir şeyler dönüyor. Göz önüne almadığımız bir şey.
No, something else is going on here that we haven't accounted for.
Hayır, burada başka bir şeyler dönüyor, hesaba katmadığımız bir şey.
Which leads me to assume something else is going on here.
Bu da bana burada başka bir işlerin döndüğünü söylüyor.
Something else is going on here.
Burada bir şeyler oluyor.
Something else is going on here and we're just not seeing it.
Burada başka bir şeyler dönüyor ve biz ne olduğunu bilmiyoruz.
This is not a rescue mission. Something else is going on here.
Burada başka birşeyler dönüyor.
What if something else is going on?
Ya başka olaylar dönüyorsa?
But I think something else is going on here.
Ama sanırım burada başka bir şeyler dönüyor.
I know all that she's been through must be taking its toll, but I think something else is going on with her.
Bu yaşadıklarının onun için zor olduğunu biliyorum ama sanırım ona başka bir şey oluyor.
Well, it's just possible there's something else going on but I don't know what it is.
Başka şeyler de dönüyor olabilir ama ben ne olduğunu bilmiyorum.
I have to find out... cos if there is something else going on...
Bunu bulmalıyım çünkü eğer bir şeyler dönüyorsa...
There is something else going on.
Ortada başka şeyler dönüyor Barry.
Is there something else going on that you haven't mentioned to us?
Bize söylemediğin başka bir rahatsızlığın var mı?
Is something else going on?
Başka bir sorun mu var?
It's too convenient, there's something else going on here.
Dosyaları çok kolay verdiler. Bu işin içinde, başka bir iş var.
Anybody at work talk about leaving, going on to something else, maybe coming into some money?
İşyerinde, işi bırakıp başka bir iş kuracağını söyleyen biri var mı?
Something else is definitely going on here.
Burada kesin bir şeyler oluyor.
Lieutenant, there is something else going on here.
Teğmen, burada başka bir şeyler olup bitiyor.
- There is something else going on.
- Başka bir şeyler oluyor.
There is something else going on here.
Burada dönen başka dolaplar var.
Or is there something else going on here?
Yoksa burada olan başka şeyler mi var?
Or something else is going on.
Valera birinde bulunca diğerlerine bakmamıştır belki.
There's something else going on here, and we're missing it.
Bu işin içinde bir iş var ve onu göremiyoruz.
don't kill the mood, don't spoil it just get to something else the foreplay, keep on going, going.... bacause at the end of the day, it's not all about the penetration a alternative to penetration is for the man to rub his penis
Kaşık pozisyonu yok, misyoner yok. Sadece bu şekilde yapabiliyorsunuz : Önsevişme ve rutin sevişme.
No, what I'm saying is that it's... it's a symptom, of, of something else that's going on.
Hayır, benim söylemeye çalıştığım... Uzun süredir süren bir şeyin belirtisi.
But if Erica did do that, there's got to be something else going on.
Ama Erica böyle yaptıysa işin içinde başka iş vardır.
Okay, brooke, I understand that you're upset, but is there something else that's going on?
Pekâlâ, Brooke üzgün olmanı anlayabilirim, ama bunun dışında olan bir şey mi var?
There is something else happening, something going on that we're not seeing.
Başka... Başka bir şey daha oluyor, göremediğimiz bir şeyler oluyor.